"since the previous session" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ الدورة السابقة
        
    • منذ انعقاد الدورة السابقة
        
    • منذ الدورة الماضية
        
    • منذ الدورة الأخيرة
        
    • ومنذ الدورة السابقة
        
    • منذ انتهاء الدورة السابقة
        
    • انقضت منذ انعقاد الدورة اﻷخيرة
        
    • الفترة التي انقضت منذ عقد الدورة اﻷخيرة
        
    • ومنذ الدورة اﻷخيرة
        
    • ومنذ انعقاد الدورة اﻷخيرة
        
    The Special Rapporteur was deeply dismayed to learn that no progress towards instituting genuine democratic reform has been made since the previous session. UN وقد شعر المقرر الخاص باستياء شديد إذ علم أنه لم يحرز أي تقدم باتجاه إجراء إصلاح ديمقراطي حقيقي منذ الدورة السابقة.
    He thanked Ms. Wedgwood, who had taken upon herself to revise the draft bearing in mind the comments received since the previous session. UN وشكر السيدة ودجوود التي تكفلت بإعادة صياغة المشروع نظراً للملاحظات التي تلقيت منذ الدورة السابقة.
    The Council also considered a report from the Executive Head on the activities of the Commission since the previous session. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة السابقة.
    In the year since the previous session of the General Assembly gathered here, the world has changed. UN إن العالم تغير في خلال السنة الواحدة منذ انعقاد الدورة السابقة للجمعية العامة هنا.
    Under item 3, the Chair will provide a briefing to the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    2. Review of steps and activities undertaken since the previous session. UN ٢ - استعراض الخطوات المتخذة والأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الماضية.
    The many activities which had taken place since the previous session showed that the uncertainty about the date of entry into force of the Kyoto Protocol had not slowed the momentum of the process. UN وأشارت إلى أن الأنشطة العديدة التي اضطُلع بها منذ الدورة الأخيرة تبين أن عدم التيقن السائد بشأن موعد دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ لم ينل من زخم العملية.
    The present provisional agenda and list of documentation also take into account decisions taken by the Council and the Assembly since the previous session of the Committee. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضا في جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق الحاليين المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ الدورة السابقة للجنة.
    At its fifteenth session, the Committee members expressed views on the treaty body strengthening process and briefed each other on the activities they had undertaken since the previous session to promote the ratification of the Convention. UN وخلال دورتها الخامسة عشرة، أعرب أعضاء اللجنة عن وجهات نظرهم بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وأطلع كل منهم الآخرين على ما قام به من أنشطة منذ الدورة السابقة لتشجيع التصديق على الاتفاقية.
    He briefly outlined the main issues on the agenda of the session and summarized the work that had been done since the previous session. UN واستعرض بإيجاز القضايا الرئيسية المدرجة على جدول أعمال الدورة ولخّص العمل الذي اضطُلع به منذ الدورة السابقة.
    since the previous session of this Committee there have been no new humanitarian emergencies of the scale witnessed during the first half of this decade. UN لم تقع منذ الدورة السابقة لهذه اللجنة طوارئ انسانية جديدة بالحجم الذي شوهدت به من قبل خلال النصف اﻷول من هذا العقد.
    In the year since the previous session of our General Assembly, the world has offered us a chiaroscuro picture of opportunities intermingled with challenges, of hopes mixed with anxieties. UN خلال السنة المنصرمة منذ الدورة السابقة التي عقدتها جمعيتنا العامة، قدم لنا العالم صورة مرقطة تمتزج فيها الفرص بالتحديات، ويختلط فيها اﻷمل بالقلق.
    The Commission will have before it the report of the Expert Group on the Integration of Statistical and Geospatial Information on its recent activities since the previous session of the Commission. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية عما قام به من أنشطة مؤخراً منذ الدورة السابقة للجنة.
    The Chair will provide a briefing to the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    The Chair will provide a briefing to the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Under item 3, the Chair will brief the Committee on activities and events occurring since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Under item 3, the Chair will brief the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Under item 3, the Chair will provide a briefing to the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    2. Review of steps and activities undertaken since the previous session. UN 2 - استعراض الخطوات المتَّخذة والأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الماضية.
    He noted with satisfaction that the Director-General had paid two visits to Nigeria since the previous session of the Board, and he looked forward to similar levels of advocacy in the future to ensure political support for UNIDO programmes and activities. UN 23- ولاحظ بعين الارتياح أن المدير العام زار نيجيريا مرتين منذ الدورة الأخيرة للهيئة، وقال إنه يتطلع إلى مستويات مماثلة من الترويج في المستقبل ضمانا للدعم السياسي لبرامج اليونيدو وأنشطتها.
    since the previous session of the General Assembly a year ago, the world has experienced natural disasters of an unprecedented scale of destruction. UN ومنذ الدورة السابقة للجمعية العامة قبل عام مضى، مُنِي العالم بكوارث طبيعية لم يسبق لها مثيل في حجم الدمار الذي خلفته.
    On the basis of that understanding, since the previous session a series of informal consultations, involving countries of all continents, had been held. UN واستنادا إلى ذلك التفاهم، تم منذ انتهاء الدورة السابقة عقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية شملت بلدانا من جميع قارات العالم.
    2. since the previous session of the Sub-Commission, there has been a large number of further ratifications of ILO conventions on subjects relating to the concerns of the Sub-Commission. UN ٢- شهدت الفترة التي انقضت منذ انعقاد الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية عددا كبيرا من التصديقات الجديدة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الموضوعات المتعلقة باهتمامات اللجنة الفرعية.
    1. since the previous session of the Sub-Commission, there has been a large number of further ratifications of ILO conventions on subjects relating to the concerns of the Sub-Commission. UN ١- شهدت الفترة التي انقضت منذ عقد الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية عددا كبيرا من التصديقات الجديدة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الموضوعات المتعلقة باهتمامات اللجنة الفرعية.
    since the previous session of the General Assembly, Ukraine had taken legislative, social and cultural measures to facilitate the reintegration into Ukrainian society of about 260,000 former deportees. UN ومنذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة، عملت أوكرانيا، بفضل اتخاذ تدابير ذات طابع تشريعي واجتماعي وثقافي، على تيسير إدماج ما يقرب من ٠٠٠ ٢٦٠ مبعد سابق في المجتمع اﻷوكراني.
    11. since the previous session, the Secretariat organized seminars in a number of States. UN ١١ - ومنذ انعقاد الدورة اﻷخيرة ، نظمت اﻷمانة حلقات دراسية في عدد من الدول .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus