"since the ratification of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ التصديق على الاتفاقية
        
    • ومنذ التصديق على الاتفاقية
        
    • منذ تصديقها على الاتفاقية
        
    Significant strides have indeed been made in the advancement of women since the ratification of the Convention. UN اتخذت خطوات كبيرة للنهوض بالمرأة منذ التصديق على الاتفاقية.
    However, there had undeniably been progress since the ratification of the Convention eighteen years previously. UN غير أنه مما لا شك فيه أنه يتم تحقيق بعض التقدم منذ التصديق على الاتفاقية من 18 سنة.
    It welcomes the ratification of the following international treaties since the ratification of the Convention by the State party: UN وترحب بتصديق الدولة الطرف على المعاهدات الدولية التالية منذ التصديق على الاتفاقية:
    It was suggested that the report did not clearly indicate whether progress had been made since the ratification of the Convention or whether the advancement of women had encountered many obstacles. UN وأشير الى أن التقرير لا يبين بوضوح ما إذا كان قد أحرز تقدم منذ التصديق على الاتفاقية أو ما إذا كان النهوض بالمرأة يصادف عقبات كثيرة.
    since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري.
    4. The Committee notes with satisfaction that since the ratification of the Convention on 10 October 1989, the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف أعلنت، منذ تصديقها على الاتفاقية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989، عن انضمامها إلى الصكوك الدولية التالية أو تصديقها عليها:
    Have there been any concrete changes in policies and plans of action concerning accessibility since the ratification of the Convention? If so, please describe them. UN وهل أُدخلت منذ التصديق على الاتفاقية أي تغييرات ملموسة على السياسات وخطط العمل المتعلقة بإمكانية الوصول؟ وإن حدث ذلك، يُرجى بيان هذه التغييرات.
    However, the Committee is concerned at the delay, since the ratification of the Convention in 1990, in incorporating the provisions of the Convention into the domestic law, and also that the current review process is entirely male driven. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء التأخر، منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1990، في إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية، وقلقه أيضاً لأن عملية الاستعراض الحالية يقوم بها الرجال من ألفها إلى يائها.
    140. In presenting the initial and second periodic reports, the representative noted that developments in the State party since the ratification of the Convention in July 1992 had been mostly positive and beneficial to women. UN 140 - أشارت الممثلة لدى عرضها للتقريرين الأولي والثاني إلى أن التطورات التي حدثت في الدولة الطرف منذ التصديق على الاتفاقية في تموز/يوليه 1992 كانت إلى حد كبير إيجابية ومفيدة للمرأة.
    140. In presenting the initial and second periodic reports, the representative noted that developments in the State party since the ratification of the Convention in July 1992 had been mostly positive and beneficial to women. UN 140 - أشارت الممثلة لدى عرضها للتقريرين الأولي والثاني إلى أن التطورات التي حدثت في الدولة الطرف منذ التصديق على الاتفاقية في تموز/يوليه 1992 كانت إلى حد كبير إيجابية ومفيدة للمرأة.
    B. Institutions and authorities established since the ratification of the Convention UN باء - المؤسسات والهيئات المنشأة منذ التصديق على الاتفاقية
    25. Some measures have however been taken to improve the status of women since the ratification of the Convention. UN 24 - ولقد اتخذت، مع هذا، بعض التدابير لتحسين وضع المرأة منذ التصديق على الاتفاقية.
    47. The Committee commends the Government for the legal reforms introduced since the ratification of the Convention in 1991, in particular the reform of the Code of the Person and the Family and the Labour Code. UN 47 - وتُثني اللجنة على الحكومة للإصلاحات القانونية التي بدأتها منذ التصديق على الاتفاقية عام 1991، ولا سيما إصلاح قانون الأشخاص والأسر وقانون العمل.
    38. In his introductory statement the representative of Cyprus reviewed progress achieved in promoting the status of women since the ratification of the Convention in 1985, taking into consideration economic, political and social changes resulting from the occupation of parts of the territory since 1974. UN ٨٣ - واستعرض ممثل قبرص، في بيانه الاستهلالي، ما أحرز من تقدم في مجال تعزيز مركز المرأة منذ التصديق على الاتفاقية في عام ١٩٨٥، آخذا في الاعتبار التغيرات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية الناجمة عن احتلال أجزاء من أراضي قبرص منذ عام ١٩٧٤.
    5. In his introductory statement the representative of Cyprus reviewed progress achieved in promoting the status of women since the ratification of the Convention in 1985, taking into consideration economic, political and social changes resulting from the occupation of parts of the territory since 1974. UN ٥ - واستعرض ممثل قبرص، في بيانه الاستهلالي، ما أحرز من تقدم في مجال تعزيز مركز المرأة منذ التصديق على الاتفاقية في عام ١٩٨٥ آخذا في الاعتبار التغيرات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية الناجمة عن احتلال أجزاء من أراضي قبرص منذ عام ١٩٧٤.
    2. The present report provides a summary of current constitutional, legislative and administrative measures taken in Belize, and the programmes established since the ratification of the Convention. UN ٢ - يوجز هذا التقرير التدابير الدستوريــة والتشريعيــة واﻹداريــة المتخذة في بليز، والنافذة حاليا، والبرامج المنشأة منذ التصديق على الاتفاقية.
    87. The representative noted that since the ratification of the Convention in 1981, without reservations, the Government had taken consistent steps to progressively comply with the Convention and its reporting obligations. UN 87 - ولاحظ الممثل أنه منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1981، دون أية تحفظات، اتخذت الحكومة خطوات متسقة للتقيد تدريجيا بالاتفاقية والتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    87. The representative noted that since the ratification of the Convention in 1981, without reservations, the Government had taken consistent steps to progressively comply with the Convention and its reporting obligations. UN 87 - ولاحظ الممثل أنه منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1981، دون أية تحفظات، اتخذت الحكومة خطوات متسقة للتقيد تدريجيا بالاتفاقية والتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    143. In introducing the report, the representative of the Congo stated that, since the ratification of the Convention in 1982, much had been accomplished in respect of the advancement of women, although economic constraints and the social and political conflicts that had been affecting the country since 1993 had placed women in a vulnerable situation. UN 143 - في عرض التقرير، قال ممثل الكونغو إنه، منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1982، تم إحراز الكثير بشأن النهوض بالمرأة على الرغم من أن القيود الاقتصادية والصراعات الاجتماعية - السياسية التي شهدها البلد منذ عام 1993 قد جعلت المرأة في وضع ضعيف.
    35. since the ratification of the Convention in 1991, the Government had adopted two decree laws to change the legal situation of women. UN 35 - ومنذ التصديق على الاتفاقية عام 1991، سنت الحكومة مرسومين بقوانين لتغيير الوضع القانوني للمرأة.
    (4) The Committee notes with satisfaction that since the ratification of the Convention on 10 October 1989, the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN (4) تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف أعلنت، منذ تصديقها على الاتفاقية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989، عن انضمامها إلى الصكوك الدولية التالية أو تصديقها عليها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus