"since the submission of the initial report" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ تقديم التقرير الأولي
        
    • ومنذ تقديم التقرير الأولي
        
    • منذ تقديم التقرير الأول
        
    • منذ تقديم التقرير الأوَّلِي
        
    since the submission of the initial report in 2000, Cameroon has taken measures to strengthen the framework for the protection of human rights in the country. UN منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت الكاميرون تدابير ترمي إلى تعزيز إطار حماية حقوق الإنسان.
    since the submission of the initial report in 2000, the following measures have been taken: UN منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000، اتخذت التدابير التالية:
    3. Certain discriminatory laws had indeed remained unchanged since the submission of the initial report in 1993. UN 3 - وأقرت بأن بعض القوانين التمييزية قد ظلت في واقع الأمر دون تغيير منذ تقديم التقرير الأولي عام 1993.
    since the submission of the initial report to the Committee, national legislation on the question has not been modified but article 13 of the Llei qualificada del matrimoni (Qualified Act on Marriage) has been repealed. UN ومنذ تقديم التقرير الأولي إلى اللجنة، لم تعدل التشريعات الوطنية في هذا المجال، لكن ألغيت المادة 13 من القانون التنظيمي المتعلق بالزواج.
    since the submission of the initial report, the Algerian authorities have continued in their efforts to consolidate the rule of law, multiparty democracy and the promotion and protection of human rights, despite the constraints imposed by terrorist crime. UN ومنذ تقديم التقرير الأولي واصلت السلطات العامة الجزائرية مهمتها المتمثلة في توطيد سيادة القانون والديمقراطية التعددية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الرغم من المشاكل المرتبطة بالإجرام الإرهابي.
    since the submission of the initial report, the programmes and projects implemented by the Department in connection with persons with disabilities include: UN ومن ضمن البرامج والمشاريع التي نفذتها الإدارة في مجال الأشخاص المعاقين خلال الفترة الواقعة منذ تقديم التقرير الأول:
    115. In introducing the report, the representative of Maldives informed the Committee that there had been several positive developments since the submission of the initial report in 1998. UN 115- لدى عرض التقرير، أفادت ممثلة ملديف اللجنة بحدوث عدة تطورات إيجابية منذ تقديم التقرير الأولي في عام 1998.
    The Committee appreciates the extensive supplementary report covering events since the submission of the initial report and the responses, provided in advance, to the Committee's written questions. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير التكميلي المستفيض الذي يغطي الأحداث التي استجدت منذ تقديم التقرير الأولي وللردود المقدمة مسبقاً على أسئلة اللجنة الخطية.
    However Maldives has seen some very positive changes in promoting gender equality since the submission of the initial report in the year 2000. UN غير أن ملديف شهدت بعض التغيرات الإيجابية جدا في تعزيز المساواة بين الجنسين في الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير الأولي في عام 2000.
    4. The legal framework for the implementation of the Covenant had not changed fundamentally since the submission of the initial report of the United States. UN 4- وأضاف قائلاً إن الإطار القانوني لتنفيذ العهد لم يتغير تغيراً كبيراً منذ تقديم التقرير الأولي للولايات المتحدة.
    Socio-economic, political, legal and judicial measures taken to implement the Convention since the submission of the initial report UN ثانيا - التدابير الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية والقانونيــــة والقضائيــة التي اتخـذت من أجل تنفيذ الاتفاقية، منذ تقديم التقرير الأولي
    72. The representative informed the Committee that a special parliamentary group on the family and a special subcommittee of the lower chamber of the Parliament on the issues of women, family, youth, tourism and sport had been created since the submission of the initial report. UN 72 - وأبلغت الممثلة اللجنة بأن فريق برلماني خاص معني بالأسرة ولجنة فرعية خاصة تابعة للمجلس الأدنى بالبرلمان معنية بقضايا المرأة والأسرة والشباب والسياحة والرياضة قد أنشئا منذ تقديم التقرير الأولي.
    since the submission of the initial report, the Labour Department has established a Workplace Consultation Promotion Unit. UN 438- أنشأت وزارة العمل منذ تقديم التقرير الأولي " وحدة تعزيز التشاور في مكان العمل " .
    2. Ms. Samakova (Kazakhstan), introducing the second periodic report of Kazakhstan (CEDAW/C/KAZ/2), said that major changes had taken place in Kazakhstan since the submission of the initial report. UN 2 - السيدة ساماكوفا (كازاخستان): قدمت تقرير كازاخستان الدوري الثاني (CEDAW/C/KAZ/2) فقالت إن تغيرات كبيرة قد طرأت في كازاخستان منذ تقديم التقرير الأولي.
    43. The situation of women in Kazakhstan had clearly improved since the submission of the initial report, however, it would be useful to know what concrete measures the authorities were taking to reach the 30 per cent target for women in decision-making positions by 2016. UN 43- وأضافت قائلة إن وضع المرأة تحسن إلى حد كبير في كازاخستان منذ تقديم التقرير الأولي وإن من الملائم مع ذلك معرفة التدابير الملموسة التي تتخذها السلطات لتحقيق الهدف المتمثل في تبوء النساء نسبة 30 في المائة من المناصب في أجهزة صنع القرار من الآن وحتى عام 2016.
    Please also provide information on the methods of execution and statistical data on the number of persons executed since the submission of the initial report to the Committee, including on age, nationality, ethnicity and sex. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن طرق الإعدام وبيانات إحصائية عن عدد الأشخاص الذين نفذ فيهم حكم الإعدام منذ تقديم التقرير الأولي إلى اللجنة، بما في ذلك المعلومات عن أعمارهم وجنسياتهم وأصولهم العرقية وجنسهم().
    since the submission of the initial report in December 1999, there had been significant social and economic progress: output in three key sectors -- industry, construction and agriculture -- had risen by 15, 25 and 4 per cent, respectively; investment had increased by a third compared with 1999; and inflation had been reduced to one tenth of its 1994 level. UN ومنذ تقديم التقرير الأولي في كانون الأول/ديسمبر 1999، حصل تقدم اجتماعي واقتصادي هام، حيث ارتفع الإنتاج في ثلاثة قطاعات رئيسية هي الصناعة والبناء والزراعة بنسبة 15 و 25 و 4 في المائة على التوالي، فيما ازداد الاستثمار بمقدار الثلث مقارنة لعام 1999، أما التضخم فقد تقلص إلى عُشر ما كان عليه في عام 1994.
    3. The present report is committed to respect the outcomes of the initial universal periodic review and, pursuant to Human Rights Council resolution 17/19, it highlights progress made since the submission of the initial report and indicates the efforts made by Qatar to follow up on and implement the recommendations that it accepted, as well as pointing to future challenges and perspectives. UN 3- والتزاماً منها باحترام نتائج الاستعراض الدوري الشامل في جولته الأولى، وبموجب قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 19/17، يأتي هذا التقرير لإبراز التطورات التي تم إنجازها منذ تقديم التقرير الأول ولبيان جهود الدولة في متابعة وتنفيذ ما قبلته من توصيات، مع الإشارة إلى التحديات والتوجهات المستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus