"since the submission of the last report" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ تقديم التقرير الأخير
        
    • منذ تقديم آخر تقرير
        
    • ومنذ تقديم التقرير الأخير
        
    • منذ تقديم التقرير السابق
        
    • منذ التقرير الأخير
        
    • ومنذ آخر تقرير قدمه
        
    • ومنذ تقديم آخر تقرير
        
    This represents an increase in 10 States parties since the submission of the last report. UN وهذا يمثل 10 دول أطراف إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    The report submitted to the Commission sets out the activities that have been carried out under the mandate since the submission of the last report to the Commission. UN ويبين التقرير المقدم إلى اللجنة الأنشطة التي اضطلع بها بموجب الولاية منذ تقديم التقرير الأخير إلى اللجنة.
    Report on the trend in maternal mortality indicators since the submission of the last report. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى تطور مؤشرات وفيات الأمهات منذ تقديم التقرير الأخير.
    Section II contains an overview of the representation of women in the United Nations Secretariat; section III reviews developments since the submission of the last report of the Secretary-General to the General Assembly; and section IV presents conclusions and strategies for improving the representation of women in the Secretariat in the year ahead. UN ويتضمن الفرع الثاني لمحة عامة لتمثيل المرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. ويستعرض الفرع الثالث التطورات التي حدثت منذ تقديم آخر تقرير لﻷمين العام إلى الجمعية العامة. ويعرض الفرع الرابع استنتاجات واستراتيجيات لتحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة، في العام المقبل.
    2. since the submission of the last report to the General Assembly, the Convention has moved closer to universal membership with the accession of Iraq and Somalia. UN 2 - ومنذ تقديم التقرير الأخير إلى الجمعية العامة، اقتربت الاتفاقية من تحقيق العضوية العالمية بانضمام الصومال والعراق.
    since the submission of the last report to the Committee, the following legislative changes have been introduced in order to strengthen sexual equality or guarantee women's independence: UN طرأ منذ تقديم التقرير السابق أمام اللجنة بعض التعديلات التشريعية بهدف تعزيز المساواة بين المرأة والرجل أو ضمان الاستقلال الذاتي للمرأة.
    Please provide an update on the steps taken to address these concerns, and their results, since the submission of the last report. UN يرجى عرض ما استجد من الخطوات المتخذة لمعالجة هذه الشواغل، ونتائجها، منذ تقديم التقرير الأخير.
    This represents an increase of 17 ratifications since the submission of the last report. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 17 تصديقا منذ تقديم التقرير الأخير.
    This represents an increase of 17 ratifications since the submission of the last report. UN وهذا ما يمثل زيادة تبلغ 17 تصديقا منذ تقديم التقرير الأخير.
    The gender gap at the Secondary and Tertiary levels of education since the submission of the last report has narrowed. UN 76- تقلص التفاوت بين الجنسين في مراحل التعليم الثانوي والجامعي منذ تقديم التقرير الأخير.
    since the submission of the last report, there has been some improvement in women and girls participation in sporting activities. UN 137- وقد شهدت مشاركة النساء والفتيات في الأنشطة الرياضية بعض التحسن منذ تقديم التقرير الأخير.
    3. No additional information has been received since the submission of the last report. UN 3- ولم ترد معلومات إضافية منذ تقديم التقرير الأخير.
    (3) The Committee expresses its appreciation for the considerable changes which have taken place in Ukraine since the submission of the last report. UN (3) تعرب اللجنة عن تقديرها للتغييرات الهامة التي حدثت في أوكرانيا منذ تقديم التقرير الأخير.
    1991 Constitution of Colombia: since the submission of the last report, the provisions of the Constitution for the protection of women have not been amended. The Constitution recognizes that men and women are equal in both the public and private spheres in all areas of national life. UN الدستور السياسي لكولومبيا لسنة 1991: منذ تقديم التقرير الأخير لم تعدل القواعد الدستورية الرامية إلى حماية المرأة بصفة خاصة، ويعترف الدستور الوطني بالمساواة بين الرجل والمرأة في جميع مناحي الحياة الوطنية سواء في المجال العام أو الخاص،
    2. It is a matter of serious concern to the Secretary-General that, since the submission of the last report, his Special Envoy, Razali Ismail, has visited Myanmar only once: in March 2004. UN 2- وينتاب الأمين العام قلق بالغ لأن مبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لم يزر ميانمار سوى مرة واحدة، في آذار/مارس 2004، منذ تقديم التقرير الأخير.
    It covers activities undertaken since the submission of the last report (E/CN.4/2004/22). UN ويشمل ما نفذ من أنشطة منذ تقديم التقرير الأخير ((E/CN.4/2004/22.
    5. The Special Rapporteur draws the attention of the Commission to paragraphs 612 of his third interim report to the General Assembly, in which he described his activities in 2004 since the submission of the last report to the Commission on Human Rights. UN 5- يسترعي المقرر الخاص انتباه اللجنة إلى الفقرات من 6 إلى 12 من تقريره المرحلي الثالث المقدم إلى الجمعية العامة والذي يصف فيه الأنشطة التي اضطلع بها في عام 2004 منذ تقديم التقرير الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The current report covers the activities of UNTAET and developments in East Timor since the submission of the last report on 26 January 2000. UN ويشمل هذا التقرير أنشطة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والتطورات التي حدثت في تيمور الشرقية منذ تقديم آخر تقرير في 26 كانون الثاني/يناير 2000.
    The present report to the Council addresses the developments that have occurred since the submission of the last report on this issue (A/HRC/7/44). UN ويتناول هذا التقرير المقدَّم إلى المجلس ما حدث من تطورات منذ تقديم آخر تقرير بهذا الشأن (A/HRC/7/44).
    5. since the submission of the last report on the status of the Convention to that of the present report, there have been 47 ratifications and 2 accessions, as well as 6 signatures to the Convention. UN 5 - ومنذ تقديم التقرير الأخير عن حالة الاتفاقية وحتى وقت تقديم هذا التقرير، كان هناك 47 تصديقا على الاتفاقية وحالتي انضمام إليها، وكذلك 6 توقيعات على الاتفاقية.
    It covers the activities undertaken by the United Nations and the Advisory Committee since the submission of the last report on the subject (A/60/166). UN وهو يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة واللجنة منذ تقديم التقرير السابق بشأن هذا الموضوع (A/60/166).
    since the submission of the last report on the Completion Strategy, significant progress has been made in the area of the Tribunals' archives. UN 53 - وأُحرز تقدم ملحوظ في ميدان محفوظات المحكمة منذ التقرير الأخير عن استراتيجية الإنجاز.
    since the submission of the last report of the Secretary-General to the General Assembly, the goal of gender balance has been met in two additional departments and offices with 20 or more personnel: the Department of Public Information and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN ومنذ آخر تقرير قدمه الأمين العام للجمعية العامة، تم تحقيق هدف إقامة توازن بين الجنسين في إدارتين ومكتبين إضافيين بانضمام 20 موظفا أو أكثر: إدارة شؤون الإعلام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    since the submission of the last report of the Secretary-General to the General Assembly on the improvement of the status of women, the goal of gender balance has been met in one additional office with 20 or more personnel (the Department of Management).1 The Office of Human Resources Management continues to surpass the goal of 50/50 gender distribution. UN ومنذ تقديم آخر تقرير لﻷمين العام إلى الجمعية العامة عن تحسين مركز المرأة، تحقق هدف التوازن بين الجنسين في مكتب إضافي من المكاتب التي بها ٢٠ موظفا أو أكثر )إدارة الشؤون اﻹدارية()١(. وما زال مكتب إدارة الموارد البشرية يتجاوز الهدف المتمثل في تحقيق التوزيع بين الجنسين بنسبة ٥٠ في المائة لكل منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus