"since the war" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ الحرب
        
    • منذ حرب
        
    • منذ انتهاء الحرب
        
    • منذ اندلاع الحرب
        
    • بعد الحرب
        
    • منذ الحربِ
        
    • وبالنظر إلى أن الحرب
        
    • منذ بدء الحرب
        
    since the war, I have obliged them to be honest. Open Subtitles منذ الحرب , و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء
    In fact, they haven't spoken to one another since the war. Open Subtitles في الواقع أنهما لم تتحدثا اٍلى بعضهما البعض منذ الحرب
    I told you, I haven't seen Hartmann since the war. Open Subtitles لقد قلت لك أننى لم أرى هارتمان منذ الحرب
    We trust that our Pakistani brothers are also fully aware of the sacrifices we made when Afghanistan served as a shield for the protection of Pakistan territories against the most important mobilization of an army since the war in Viet Nam. UN ونثق بأن أشقاءنا الباكستانيين يدركون تماما أيضا تضحياتنا عندما كانت أفغانستان الدرع الذي يحمي اﻷراضي الباكستانية في مواجهة أكبر تعبئة قام بها أي جيش من الجيوش منذ حرب فييت نام.
    There've been a Iot since the war in Afghanistan Open Subtitles يوجد هنا الكثير منهم منذ الحرب في أفغانستان
    Secondly, for the first time since the war, the local election commission will organize general elections. UN كما سيشهد نفس العام قيام لجنة الانتخابات المحلية بتنظيم انتخابات عامة، وذلك للمرة الأولى منذ الحرب.
    since the war in the Democratic Republic of the Congo has long become a forgotten war, this decision will ensure that justice is done in the most murderous international conflict since the Second World War. UN وبالنظر إلى أن الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتت منذ سنوات تشكل جزءا من الحروب المنسية، يأتي هذا القرار ليعطي الصراع الدولي الأكثر دموية منذ الحرب العالمية الثانية ما يستحقه من الاهتمام.
    This has initiated a process that will put an end to the parallel structures and segregation that have prevailed in that city since the war. UN وهذا ما أدى إلى الشروع في عملية ستضع حدا للهياكل الموازية ونظام الفصل الذي ساد في المدينة منذ الحرب.
    This is because of the nature and significance of nuclear weapons themselves, which have not been used since the war. UN وهذا يرجع الى طبيعة وأهمية اﻷسلحة النووية ذاتها، التي لم تستخدم منذ الحرب.
    The paucity of both financial and technical resources was hampering the capacity to accomplish reconstruction since the war. UN وأضاف أن ندرة الموارد المالية والتقنية على حد سواء تعرقل القدرة على القيام بإعادة البناء منذ الحرب.
    My first time on American soil since the war, Open Subtitles مرتي الأولي علي الأراضي الأميركية منذ الحرب
    Really think this place hasn't been touched since the war? Open Subtitles أحقاً تظنين بأنّ هذا المكان لمْ يلمس منذ الحرب ؟
    I haven't been chased that hard by vietnamese people since the war. Open Subtitles أنا لم طاردت من الصعب بواسطة الشعب الفيتنامي منذ الحرب.
    The military is in the middle of its first major shakeup since the war. Open Subtitles الجيش يقوم بأول عملية تحقيق كبيرة منذ الحرب
    Yeah, well, he wants to make sure the car's been parked in the barn since the war. Open Subtitles أجل، حسناً، يُريد التأكد أنّ السيّارة كانت مُتوقفة في الحظيرة منذ الحرب.
    You are happy to have thrown away perhaps the greatest sports career since the war for the ideals. Open Subtitles أنت سعيد أن رميت ربما الألعاب الرياضية الأعظم تنطلق منذ الحرب
    I mean, they've been around since the war of 1812. Open Subtitles أعني أنها متواجدة منذ حرب 1812
    The world has seen 50 years elapse since the war came to an end. UN شهد العالم مرور خمسين عاما منذ انتهاء الحرب.
    since the war in Lebanon there has been a further tightening of checkpoints. UN وقد زاد التشدد في نقاط التفتيش منذ اندلاع الحرب في لبنان.
    It has been necessary to continue food deliveries in both the countryside and the cities since many persons have not been able to earn a sufficient income since the war. UN وقد اقتضى اﻷمر مواصلة تسليم الغذاء في الريف والمدن على السواء بما أن كثيرا من اﻷشخاص لم يستطيعوا كسب دخل كاف بعد الحرب.
    President-elect Kennedy, the youngest leader in American history and the first president from the North since the war of Northern aggression, would dramatically alter the direction of the country... what Kennedy termed a New Frontier. Open Subtitles الرئيس المنتخب كينيدي، أصغر قائد قي تاريخ أمريكا وأول رئيس مِنْ الشمالِ منذ الحربِ الأهلية،
    Syria had witnessed a steady influx of Iraqis ever since the war had begun in March 2003. UN وقد شهدت سورية تدفقاً مطرداً من العراقيين منذ بدء الحرب في آذار/مارس 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus