"since their establishment" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ إنشائها
        
    • منذ إنشائهما
        
    • فمنذ إنشاء
        
    • منذ انشائها
        
    • منذ تحديدها
        
    • ومنذ إنشاء هذه
        
    since their establishment in 1975, Folk Development Colleges have been providing training according to gender. UN ولا تزال معاهد تطوير المهن منذ إنشائها عام 1975، تقدم التدريب وفقاً لنوع الجنس.
    The contributions they have made since their establishment go beyond the above-mentioned activities. UN فالمساهمات التي قدمتها منذ إنشائها تتجاوز الأنشطة المذكورة أعلاه.
    We commend them on the highly effective manner in which they have been carrying out the various responsibilities assigned to them under the Convention since their establishment. UN ونشيد بها على الطريقة البالغة الفعالية التي تؤدي بها مختلف المسؤوليات المناطة بها بموجب الاتفاقية منذ إنشائها.
    since their establishment the Tribunals have served as an inspiration to the international community by refusing to let perpetrators of heinous crimes escape justice. UN تشكل المحكمتان منذ إنشائهما مصدر إلهام للمجتمع الدولي برفضهما هروب مرتكبي الجرائم الشنيعة من العدالة.
    The Ombudsman Institute and the National Preventive Mechanism have not found any cases of torture since their establishment. UN ولم يتناول معهد أمين المظالم ولا الآلية الوقائية الوطنية أيّ قضية بشأن التعذيب منذ إنشائهما.
    40. since their establishment, those dialogue mechanisms have acted as a space for the Government and indigenous peoples to interact, which is a positive step. UN 40 - وقد عملت هذه الآليات منذ إنشائها كمنتديات للحوار بين الشعوب الأصلية والحكومة، وهو ما يمثل خطوة إيجابية.
    Women and men had had equal rights since 1947 to vote in and contest national general elections and, since their establishment in 1993, local council elections. UN ومنذ عام 1947، كان للمرأة والرجل حقوق متساوية في التصويت وفي الطعن في الانتخابات الوطنية العامة وفي انتخابات المجالس المحلية منذ إنشائها عام 1993.
    The Kuwaiti associations of public benefit include five women's societies which are involved in work with women. They have achieved numerous successes since their establishment and will be mentioned in the comments on the relevant articles of the Convention. UN ومن بين جمعيات النفع العام الكويتية هناك خمس جمعيات نسائية تعمل في مجال العمل النسائي وقد حققت العديد من الإنجازات منذ إنشائها وسيُشار إليها عند التعليق على المواد ذات الصلة.
    since their establishment in 1986, the Centres have done outstanding work in that they have heightened the people's awareness of the need for disarmament and of the obvious relationship between the arms build-up and underdevelopment. UN إن المراكز، منذ إنشائها في عام ١٩٨٦، تؤدي عملا ممتازا حيث أنها قد رفعت مستوى وعي الناس بضرورة نزع السلاح وبالصلة الواضحة بين تكديس اﻷسلحة والتخلف.
    since their establishment, RCM Clusters have carried out numerous activities in support of the implementation of NEPAD. UN 12- لقد اضطلعت مجموعات آلية التنسيق الإقليمي، منذ إنشائها بالعديد من الأنشطة لدعم تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    In the fourth quarter of 2008, a teambuilding session for team leaders of integrated operational teams was held to address common challenges that have arisen since their establishment. UN وفي الربع الأخير من عام 2008، عُقدت دورة لبناء الأفرقة موجهة لقيادات أفرقة العمليات المتكاملة، من أجل التصدي للتحديات المشتركة التي برزت منذ إنشائها.
    On the other hand, it has become apparent that since their establishment and despite their small size, the existing RCUs have managed to create their own identity and that they are recognized as genuine partners by the other regional institutions. UN بيد أنه لوحظ أن وحدات التنسيق الإقليمي القائمة تمكنت، منذ إنشائها ورغم صغر حجمها، من تكوين هوية خاصة بها ومن كسب اعتراف الوكالات الإقليمية الأخرى بها بصفتها نظيرة لها.
    Table 3 shows the working groups active during the reporting period under the RSA Forum, the number of members in each group and the number of meetings held since their establishment. UN 52- ويبين الجدول 3 الأفرقة العاملة التي نشطت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في إطار محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، وعدد أعضاء كل فريق منها وعدد الاجتماعات التي عقدتها منذ إنشائها.
    II. STATUS OF ASSESSED CONTRIBUTIONS As at 31 October 1993, assessments totalling $1,034.1 million had been apportioned among Member States in respect of UNDOF and the United Nations Emergency Force (UNEF) for the period since their establishment in 1974 to 30 November 1993. UN ٤ - في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بلغت اﻷنصبة المقررة المقسمة بين الدول اﻷعضاء فيما يتصل بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة عن الفترة الممتدة منذ إنشائها في عام ١٩٧٤ حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ما مجموعه ٠٣٤,١ ١ مليون دولار.
    He asked the Secretary-General to provide full details of all contributions to and expenditures from the trust funds for the Tribunals since their establishment. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تفصيلات وافية لجميع التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية وجميع النفقات من هذه الصناديق بشأن هاتين المحكمتين منذ إنشائهما.
    27. The Tribunals were currently dealing with the largest workloads they had faced since their establishment. UN 27 - وتضطلع المحكمتان حاليا بأكبر عبء من الأعمال منذ إنشائهما.
    16. since their establishment, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia had embodied the international community's drive to ensure that perpetrators of crimes abhorrent to humanity should not escape justice or enjoy impunity. UN 16 - وقال إن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة جسدتا منذ إنشائهما عزم المجتمع الدولي على ضمان عدم إفلات مرتكبي الجرائم التي تعتبرها الإنسانية جرائم فظيعة من قبضة العدالة أو عدم إفلاتهم من العقاب.
    since their establishment, the Tribunals have subjected their rules to a continuing process of refinement and change. UN فمنذ إنشاء المحكمتين وهما تُخضعان قواعدهما لعملية متواصلة من التحسين والتغيير.
    14. At its thirty-eighth session, in 2001, the Scientific and Technical Subcommittee had before it a document (A/AC.105/749) containing information received by the Office for Outer Space Affairs on the activities conducted by the regional centres and the Network since their establishment, as well as their activities planned for 2001 and beyond. UN 14- وكان معروضا على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، المعقودة في عام 2001، وثيقة (A/AC.105/749) تتضمن معلومات تلقاها مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عن الأنشطة التي اضطلعت بها المراكز الاقليمية والشبكة منذ انشائها وكذلك الأنشطة التي خططت للاضطلاع بها في عام 2001 وما بعده.
    9. All prior reviews of the rates of reimbursement that have been undertaken since their establishment have indicated that there are wide variations in troop costs among the States providing troops to the peacekeeping operations. UN 9 - وقد أظهرت جميع الاستعراضات السابقة التي تناولت معدلات السداد منذ تحديدها أن هناك تفاوتا شديدا بين تكاليف القوات التي تتكبدها شتى الحكومات المساهمة بقوات لحفظ السلام.
    since their establishment the number of complaints lodged had risen, especially in Santa Fé de Bogotá. UN ومنذ إنشاء هذه الوحدات والفرق، ارتفع عدد الشكاوى المقدمة، ولا سيما في سانتا في دي بوغوتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus