"since then it" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنذ ذلك الحين
        
    • ومنذ ذلك الوقت
        
    • منذ ذلك التاريخ
        
    • ومنذئذ
        
    since then it's like an invisible eraser deletes her borders. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين كأن ممحاة غير مرئية تحذف ذكرياتها
    Since then, it has become involved in providing school breakfasts for over 4 million children nationwide. UN ومنذ ذلك الحين وهو يوفر وجبات اﻹفطار في المدارس لما يربو على ٤ ملايين طفل في جميع أنحاء البلد.
    since then it has stood at 20 or more. UN ومنذ ذلك الحين ظل عدد القضايا في حدود 20 قضية أو يزيد.
    since then it has declined by one fifth to reach $48 billion in 1997. UN ومنذ ذلك الوقت أخذ في الهبوط بمقدار الخمس ليبلغ ٤٨ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Virtually since then, it has been without even a programme of work. UN ومنذ ذلك الوقت ظل المؤتمر، من الناحية الفعلية، من دون برنامج للعمل.
    Since then, it has been periodically extended. UN وتم التمديد فيها دورياً منذ ذلك التاريخ.
    Since then, it has been invoked on the following reporting institutions: UN ومنذ ذلك الحين ظل منطبقا على مؤسسات الإبلاغ التالية:
    Since then, it has adopted national legislation defining and regulating that status. UN ومنذ ذلك الحين اعتمدت تشريعا وطنيا يحدد وينظم ذلك الوضع.
    Since then, it has been a paragon in implementing the obligations contained in the Convention. UN ومنذ ذلك الحين أصبحت مثلا أعلى لتنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    since then it has become a ritual for the European Union to do the same on a yearly basis. UN ومنذ ذلك الحين درجت العادة على أن يقوم الاتحاد الأوروبي بنفس الشيء كل عام.
    since then it has evolved into one of the world's largest banking institutions for the poor. UN ومنذ ذلك الحين تطور حتى أصبح من أكبر المؤسسات المصرفية في العالم التي تخدم الفقراء.
    since then it has dedicated its activities to the needy, the sick and those wounded in war and in peace. This goal is its very essence, its raison d'être. UN ومنذ ذلك الحين كرست أنشطتها للمحتاجين والمرضى والجرحى في الحرب وفي السلام، هذا الهدف هو جوهرها ذاته، وسبب وجودها.
    Since then, it was not registered no death in Formula One. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, لم تسجل اي حالة وفاة في الفورمولا واحد.
    And since then it has been my dream to make food that would change your lives Open Subtitles ومنذ ذلك الحين كان حلمي هو جعل المواد الغذائية التي من شأنها أن تغير الحياة
    Since then, it's dropped to just 513,000. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين , لإسقاطه إلى 513000 فقط.
    And since then it was my biggest wish to buy one for her, too. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين كنت اتمنى ان اشتري لها واحدة, ايضا.
    Since then, it has developed several global and regional initiatives, activities and networks. UN ومنذ ذلك الوقت قام البرنامج بالكثير من المبادرات والأنشطة والشبكات الإقليمية والعالمية.
    Since then, it has developed several global and regional initiatives, activities and networks. UN ومنذ ذلك الوقت قام البرنامج بالكثير من المبادرات والأنشطة والشبكات الإقليمية والعالمية.
    Since then, it has met on its own and has also had further contacts with the parties. UN ومنذ ذلك الوقت عقد اجتماعاته الخاصة به وأجرى اتصالات أخرى أيضا مع اﻷطراف.
    Since then, it has benefited from the steady support of the Government of Italy, on the basis of an Agreement of Cooperation with UNICEF, subject to renewal every three years. UN واستفاد منذ ذلك التاريخ من دعم متواصل تقدمه حكومة إيطاليا، على أساس اتفاق تعاون مع اليونيسيف، قابل للتجديد كل ثلاث سنوات.
    In 1990 Zimbabwe was among the first group of nations to ratify the United Nations Convention on the Rights of the Child, and since then it has rigorously done its best to implement its provisions. UN في عام 1990، كانت زمبابوي في أول مجموعة دول صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، وهي منذ ذلك التاريخ تبذل قصارى الجهد بدقة لتنفيذ أحكامها.
    Since then, it had ceased all testing and uranium enrichment and all importing of nuclear materials; it had dismantled its equipment and systems under IAEA supervision and with the assistance of IAEA, the United States and the United Kingdom. UN ومنذئذ أوقف بلده جميع أنشطة الاختبار وإثراء اليورانيوم وجميع أنشطة استيراد المواد النووية؛ وفكّك كل معداته ونظمه ذات الصلة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمساعدة منها ومن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus