"single member" - Traduction Anglais en Arabe

    • عضو واحدة
        
    • عضو واحد
        
    • العضو الواحد
        
    • فرد واحد
        
    • عضو بمفردها
        
    In fact, not a single Member State had proposed such an option. UN وعلى كل حال ليس هناك من دولة عضو واحدة تدعو إلى مثل هذا الخيار.
    It noted that the largest arrears were owed by a single Member State. UN وقال إن القسط الأكبر من المتأخرات مستحق على دولة عضو واحدة.
    He hoped that the $830 million in unpaid assessments, most of which was owed by a single Member State, would be settled urgently. UN وأعرب عن أمله في أن يُعجّل بتسديد الاشتراكات المقررة غير المدفوعة البالغة 830 مليون دولار، والتي تدين بمعظمها دولة عضو واحدة.
    Admittedly, no effort of one single Member can be successful without the cooperation of the other members. UN ومن المسلم به، أنه لا يتوقع لجهود عضو واحد أن تنجح دون تعاون الأعضاء الآخرين.
    23. The Lower House is known as the House of Representatives. The House of Representatives has 147 members elected on a popular basis from single Member electorates. UN 23- ويضم مجلس النواب 147 عضواً ينتخبون بشكل شعبي من الدوائر الانتخابية ذات العضو الواحد.
    At the time when the sanctions were imposed against the Federal Republic of Yugoslavia for alleged aggression, not a single Member of the Army of Yugoslavia was outside its territory. UN وفي الوقت الذي فرضت فيه الجزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بسبب العدوان المزعوم، لم يكن يوجد فرد واحد من أفراد جيش يوغوسلافيا خارج أراضيها.
    United Nations discussion of global taxes and fees have been stifled by the threat of a funding cut-off by a single Member State. UN فقد قُمعت مناقشة الأمم المتحدة للضرائب والرسوم العالمية بالتهديد بقطع التمويل عنها من جانب دولة عضو واحدة.
    Total outstanding contributions for the regular, peacekeeping and Tribunal budgets had amounted to some $2 billion at the end of 1998, about 65 per cent of which had been owed by a single Member State. UN وقد بلغ مجموع الاشتراكات التي لم تسدد بالميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام وميزانيتي المحكمتين حوالي بليوني دولار في نهاية عام ٨٩٩١، ويستحق حوالي ٥٦ في المائة منها على دولة عضو واحدة.
    Moreover, an inordinately high percentage of procurement suppliers were from a single Member State. UN وفضلا عن ذلك، تنتمي نسبة مئوية عالية مفرطة من موردي المشتريات الى دولة عضو واحدة.
    In the previous year, the level of assessed contributions had increased at a greater rate than the amount collected, resulting in higher debt to the Organization, with the bulk of that debt owed by a single Member State. UN ففي السنة الماضية، ارتفع مستوى الأنصبة المقررة بمعدل أعلى من مستوى المبالغ التي تم جمعها، مما أدى إلى زيادة في الدين الذي يتعين على المنظمة سداده، وذلك بمعظمه يعزى لدولة عضو واحدة.
    Opinions have included support for a brigade provided by a single Member State and there are pledges to the Standby Arrangements System of this nature. UN وشملت الآراء تقديم الدعم إلى لواء توفـِّـره دولة عضو واحدة كما تم إعلان تبرعات من هذا النوع لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Nevertheless, it considered it appropriate to maintain the principle that the Organization should not excessively rely on a single Member and that the ceiling should therefore be respected or maintained at its current level. UN ومــع ذلك فهو يعتبر أن من المناسب تأكيد المبدأ القائل بأن المنظمة ينبغــي ألا تعول بصورة مفرطة على دولة عضو واحدة وأنه ينبغي بالتالي التقيد بالحد اﻷقصى أو إبقاؤه في مستواه الحالي.
    Such seats could conceivably be filled by a single Member State or by rotating membership amongst leading Member States, but agreed to by the regional groupings. UN فمن الممكن أن تشغل هذه المقاعد، فيما يتصور، بواسطة دولة عضو واحدة أو بواسطة تناوب العضــوية فيما بين الدول اﻷعضاء الرئيسية، على أن يكون ذلك بالاتفاق فيما بين التجمعات اﻹقليمية.
    The proposal was consistent with the long-held United States principle that the United Nations must not be dependent on a single Member State for its financial underpinning. UN فالمقترح متسق مع المبدأ الذي تعتنقه الولايات المتحدة منذ زمن طويل والذي يقضي بأنه يتوجب على اﻷمم المتحدة ألا تعتمد على دولة عضو واحدة في إقامة دعامتها المالية.
    In other words, a European cannot be an alien in any State member of the European Union, even though the individual only possesses the nationality of a single Member State. UN وبالتالي فإن الشخص الأوروبي لا يجوز اعتباره أجنبيا في أي دولة عضو من أعضاء الاتحاد الأوروبي، حتى ولو كان يحمل جنسية دولة عضو واحدة في الاتحاد.
    8. Of the $836 million that remained outstanding at 31 October 2007, 94 per cent was owed by a single Member State and 6 per cent by the remaining Member States. UN 8 - ومن مبلغ الـ 836 مليون دولار الذي ظل غير مسدد حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، كان 94 في المائة مستحقا على دولة عضو واحدة و 6 في المائة على بقية الدول الأعضاء.
    8. Of the $756 million that remained outstanding at 24 October 2008, 94 per cent was owed by a single Member State and 6 per cent by the remaining Member States. UN 8 - ومن مبلغ قدره 756 مليون دولار ظل غير مسدد حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت نسبة قدرها 94 في المائة مستحقة على دولة عضو واحدة ونسبة قدرها 6 في المائة مستحقة على بقية الدول الأعضاء.
    Some reports have even indicated that not a single Member of the terrorist group Hamas remains incarcerated in Palestinian jails. UN بل أشارت بعض التقارير إلـى أنـه لم يبق رهن الاحتجاز في السجون الفلسطينية عضو واحد من أعضاء جماعة حماس الإرهابية.
    The time had come for meaningful reform to reduce the Organization’s over-reliance on a single Member or handful of Members. UN وقد حان الوقت لإجراء إصــلاح هـــام مــــن أجل التقليل من تعويل المنظمة أكثر مما ينبغي على عضو واحد أو بضعة أعضاء.
    There were 14 GRCs in the 2006 General Election and 9 single Member constituencies. UN ويوجد 14 عضواً من دوائر انتخابية ذات تمثيل جماعي في الانتخاب العام الذي جرى في 2006 و 9 دوائر انتخابية ذات العضو الواحد.
    Once again we would like to declare that periodic clashes on the border between Afghanistan and Tajikistan are a manifestation of the internal conflict in Tajikistan, and not a single Member of the Afghan armed forces is, or will be, involved in any border clashes. UN ومرة أخرى، نود أن نعلن أن المناوشات المتكررة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان، ما هي إلا مظهر من مظاهر الصراع الداخلي في طاجيكستان، ولا يوجد ولو فرد واحد من أفراد القوات المسلحة اﻷفغانية ضالع اﻵن أو سيكون له ضلع في أي مناوشات على الحدود.
    The aura of negativity associated with challenge inspections has perhaps been a major reason why not a single Member State has taken the initiative in this regard. UN والنزعة السلبية المرافقة لعمليات التفتيش المباغت ربما كانت السبب الرئيسي لعدم اتخاذ دولة عضو بمفردها المبادرة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus