Pretty amazing how Murtaugh was able to single-handedly take down Gideon and two gunmen all by himself. | Open Subtitles | مذهلة جدا كيف كان مورتوغ قادرة على بمفرده انزال جدعون واثنين من المسلحين كل بنفسه. |
The final human wave he held off almost single-handedly. | Open Subtitles | الموجه البشريه الاخيره هو من صدها تقريبا بمفرده |
This guy single-handedly set political discourse back a hundred years. | Open Subtitles | هذا الرجل بمفرده ضبط الخطاب السياسي مجددا مئات السنين |
It is indeed important to note that Governments cannot tackle this mammoth task single-handedly without the participation of the private sector. | UN | ومن المهم بالفعل أن نشير إلى أن الحكومات لا يمكنها أن تضطلع بهذه المهمة الهائلة بمفردها وبدون مشاركة القطاع الخاص. |
But, at times, they might find themselves a position where they cannot tackle them single-handedly. | UN | ولكن في بعض الأحيان، قد تجد الدول نفسها في موقف لا يسعها أن تواجه الأخطار بمفردها. |
You're going to single-handedly destroy the movement you created. | Open Subtitles | أنت سوف تذهب بمفردك لتحطيم الحركة التى صنعتها |
I single-handedly solved the homeless problem in this country. | Open Subtitles | أنا بمفردي من حليت مشاكل المتشرديين في هذه الدولة |
You are single-handedly holding this school and this parish back! | Open Subtitles | أنت بمجهود فردي تعيدين المدرسة والأبرشية إلى الوراء |
A strong and active United Nations is essential in a world in which no country can shape the future single-handedly. | UN | إن الأمم المتحدة القوية والفعالة ضرورية في عالم لا يستطيع أي بلد أن يحدد المستقبل بمفرده. |
In this globalized and interdependent world, no country, however wealthy or powerful it is, can resolve all those challenges single-handedly. | UN | ففي هذا العالم المتسم بالعولمة والترابط، لا يمكن لأي بلد، مهما كان غنيا أو قويا، أن يتغلب على جميع تلك التحديات بمفرده. |
We need to look into the working methods of the Conference to ensure that it is truly inclusive, and that no country can single-handedly bring it to a standstill. | UN | وينبغي أن ننظر في أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح لكفالة أن تتسم بالشمولية فعلا، وأنه ليس بمقدور أي بلد بمفرده أن يدخله في حالة من الجمود. |
No one actor is capable of dealing single-handedly with the new multifaceted challenges, risks and threats to international security and stability. | UN | ولا يستطيع طرف بمفرده أن يعالج التحديات والمخاطر والتهديدات متعددة الأوجه الجديدة للأمن والاستقرار الدوليين. |
The rise in international crime had become so complex that no country could resolve it single-handedly. | UN | وأصبحت الزيادة في الجريمة الدولية معقدة لدرجة لا يستطيع معها أي بلد أن يجد حلاً لها بمفرده. |
There is no single country which will be able to handle the problem single-handedly. | UN | وما من بلد سيكون بمقــدوره معالجـــة المشكلــة بمفرده. |
In a globalizing world, people are faced with problems that cannot be tackled single-handedly, even by the most powerful of nations. | UN | ففي عالم يسيــر فـي طريـق العولمة، تعترض الناس مشاكل لا يمكــن حتى ﻷغنـى الـدول أن تعالجهـا بمفردها. |
At the country level, Uganda has been fighting -- single-handedly and for a long time now -- the terrorists of the so-called Lord's Resistance Army in northern Uganda. | UN | على الصعيد القطري، ما فتئت أوغندا منذ وقت طويل تحارب بمفردها إرهابيي ما يُسمى جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا. |
No single nation today can claim to have the capacity to resolve, single-handedly, an armed conflict of the magnitude of that in the Middle East. | UN | ولا تستطيع أية دولة أن تدعي اليوم أنها تملك القدرة على أن تحل بمفردها صراعاً مسلحاً بحجم الصراع المسلح في الشرق الأوسط. |
You worked harder than any man that came before you. I mean, Christ, you nearly caught him single-handedly. | Open Subtitles | عملت بقوة لم يعمل بها أحد قبلك، أقصد، لقد كنت ستعتقله بمفردك. |
My mother told me that you opened a shelter and single-handedly saved this parish from extinction. | Open Subtitles | امي اخبرتني انك افتتحت ملجأ وانك انقذت بمفردك هذه الابرشية من الانقراض |
Good.'Cause I am single-handedly setting back the race in this outfit. | Open Subtitles | جيد ، لأنني بمفردي سأعيق السباق في هذا الزي |
To single-handedly bring the Talon back... from the brink of becoming a parking garage? | Open Subtitles | بمجهود فردي أمكنك إعادة التالون قبل أن يصبح مرآباً للسيارات |
He's also apparently almost single-handedly responsible for the crack epidemic. | Open Subtitles | من الواضح هو ايضاً مسؤول بشكل منفرد عن وباء التصدع |
You single-handedly pulled off the party of the year. | Open Subtitles | لقد اقمت افضل حفل في السنة بيد واحدة |