"sister united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة الشقيقة
        
    • الشقيقة في الأمم المتحدة
        
    • الشقيقة التابعة للأمم المتحدة
        
    • الشقيقة بالأمم المتحدة
        
    UNICEF will apply these skills together with its sister United Nations agencies in order to maximize opportunities for joint programmes. UN وستطبق اليونيسيف هذه المهارات مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة من أجل إتاحة أقصى قدر ممكن من البرامج المشتركة.
    Both processes were conducted in cooperation with sister United Nations agencies in the interest of furthering harmonization across the system. UN وجرت العمليتان كلتاهما بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة سعياً إلى زيادة المواءمة في شتى أنحاء المنظومة.
    The preparation of the three country notes had involved a highly consultative process, including Governments, sister United Nations agencies, non-governmental partners and major donors. UN وقالت إن إعداد المذكرات القطرية الثلاث جرى في نطاق عملية تشاورية واسعة شملت الحكومات ووكالات الأمم المتحدة الشقيقة والشركاء غير الحكوميين والجهات المانحة الرئيسية.
    It has also consulted with sister United Nations institutions, through the United Nations Communications Group, to minimize overlaps with external initiatives. UN وتشاور أيضاً مع المؤسسات الشقيقة في الأمم المتحدة عن طريق فريق الأمم المتحدة لشؤون الاتصالات، من أجل التقليل إلى القدر الأدنى من التداخل مع المبادرات الخارجية.
    (b) Strengthened partnerships with other actors, especially sister United Nations and bilateral development agencies, in addressing the needs of refugees and returnees UN (ب) تعزيز علاقات الشراكة مع الجهات الأخرى، ولا سيما الوكالات الشقيقة التابعة للأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الثنائية، في تلبية احتياجات اللاجئين والعائدين
    33. From the start of the GAP development process, sister United Nations agencies were consulted to ensure better coordination and complementarity in organizational plans and strategies. UN 33 - ومنذ بداية عملية وضع الخطة، تم التشاور مع الوكالات الشقيقة بالأمم المتحدة بما يكفل حُسن التنسيق والتكامل في الخطط والاستراتيجيات التنظيمية.
    The preparation of the three country notes had involved a highly consultative process, including Governments, sister United Nations agencies, non-governmental partners and major donors. UN وقالت إن إعداد المذكرات القطرية الثلاث جرى في نطاق عملية تشاورية واسعة شملت الحكومات ووكالات الأمم المتحدة الشقيقة والشركاء غير الحكوميين والجهات المانحة الرئيسية.
    The Agency played an active role in organizing the evacuation of United Nations staff and dependants to safety in the Syrian Arab Republic and Jordan and has continued to assist sister United Nations agencies with logistics, transport, lodging for emergency staff and other support. Sadly, we lost one staff member. UN وأدت الوكالة دورا حيويا في عملية تنظيم إجلاء موظفي الأمم المتحدة وأسرهم إلى بر الأمان في الجمهورية العربية السورية والأردن ومضت في مؤازرة وكالات الأمم المتحدة الشقيقة الأخرى عبر تزويدها بالدعم في المجال اللوجستي والنقل وتأمين السكن لموظفي حالات الطوارئ، وغير ذلك من أشكال الدعم.
    UNEP works together with sister United Nations agencies in the delivery of water programmes and capacitybuilding throughout the regions. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة في تنفيذ برامج المياه وبناء القدرات في جميع أنحاء الأقاليم.
    It has exchanged visits with sister United Nations Associations of Denmark, Sweden, India, Sri Lanka, Japan, Republic of Korea, United States of America and exchanged views with them on the issues related to the United Nations and bilateral cooperation; (iii) promoted its outreach to INGOs. UN وتبادلت الزيارات مع رابطات الأمم المتحدة الشقيقة للدانمرك والسويد والهند وسري لانكا واليابان وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية وتبادلت وجهات النظر معها بشأن المسائل المتصلة بالأمم المتحدة والتعاون الثنائي؛ ' 3` عززت اتصالها بالمنظمات غير الحكومية الدولية.
    42. As the regional arms of the United Nations, regional commissions will be organizing the regional preparatory meetings for the Rio+20 Conference in the latter part of 2011, in partnership with and with the support and involvement of regional and subregional organizations and sister United Nations bodies. UN 42 - وستقوم اللجان الإقليمية، بوصفها الأذرع الإقليمية للأمم المتحدة، بتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لمؤتمر ريو + 20 في النصف الثاني من عام 2011، بالتشارك مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة الشقيقة وبالاستناد إلى الدعم المقدم منها وجهود التآزر فيما بينها.
    These side events and workshops were organized in close cooperation with key partners, including Governments, sister United Nations organizations, civil society organizations and the business sector, in an effort to build stakeholders' capacity to take action and engage in the implementation of the 10-year framework. UN ونظمت هذه المناسبات الجانبية وحلقات العمل في تعاون وثيق مع الشركاء الرئيسيين، منهم حكومات ومنظمات الأمم المتحدة الشقيقة ومنظمات المجتمع المدني وقطاع الأعمال، في مسعى لبناء قدرات أصحاب المصلحة على اتخاذ إجراءات والمشاركة في تنفيذ الإطار العشري.
    For the implementation of the quadrennial comprehensive policy review, UNICEF should work with its sister United Nations agencies to develop a common analytical framework and a set of concrete and measurable follow-up indicators. UN وأضافوا، بشأن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، أن اليونيسيف ينبغي أن تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة لوضع إطار تحليلي مشترك ومجموعة من مؤشرات المتابعة الملموسة والقابلة للقياس.
    For the implementation of the quadrennial comprehensive policy review, UNICEF should work with its sister United Nations agencies to develop a common analytical framework and a set of concrete and measurable follow-up indicators. UN وأضافوا، بشأن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، أن اليونيسيف ينبغي أن تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة لوضع إطار تحليلي مشترك ومجموعة من مؤشرات المتابعة الملموسة والقابلة للقياس.
    Sustained support has also been provided to sister United Nations entities to help them to mainstream sustainability in their operations: more than half of them have now finalized drafts for reducing greenhouse gas emissions from procurement practices. UN 32 - وقُدم أيضاً دعم متواصل لكيانات الأمم المتحدة الشقيقة لمساعدتها على تعميم الاستدامة في عملياتها: وانتهى حالياً أكثر من نصفها من وضع مسودات لخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من ممارسات الشراء.
    Just as other specialized agencies, such as ILO or the World Health Organization, a specialized environment agency would closely cooperate with its sister United Nations agencies and the United Nations system at large. UN وعلى غرار الوكالات المتخصصة الأخرى، مثل منظمة العمل الدولية أو منظمة الصحة العالمية، ستتعاون الوكالة المتخصصة المعنية بالبيئة بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة لها ومع منظومة الأمم المتحدة بوجه عام.
    (b) Strengthened partnerships with other actors, especially sister United Nations and bilateral development agencies, in addressing the needs of refugees and returnees UN (ب) تعزيز الشراكات مع الجهات الفاعلة الأخرى، ولا سيما مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة والوكالات الإنمائية الثنائية، في تلبية احتياجات اللاجئين والعائدين
    30. The Finance Office is collaborating closely with relevant teams of sister United Nations agencies to develop a formal plan for the implementation of the Standards. UN 30 - يتعاون مكتب الشؤون المالية على نحو وثيق مع أفرقة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المنتمية لوكالات الأمم المتحدة الشقيقة من أجل وضع خطة رسمية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The government-driven national development initiative was linked to the refugee relief programme with support from UNHCR, NGO partners, UNOPS and sister United Nations agencies. UN وارتبطت مبادرة التنمية الوطنية التي تضطلع بها الحكومة ببرنامج تقديم الغوث للاجئين بدعم من المفوضية، والمنظمات غير الحكومية الشريكة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع، والوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة.
    The government-driven national development initiative was linked to the refugee relief programme with support from UNHCR, NGO partners, UNOPS and sister United Nations agencies. UN وارتبطت مبادرة التنمية الوطنية التي تضطلع بها الحكومة ببرنامج تقديم الغوث للاجئين بدعم من المفوضية، والمنظمات غير الحكومية الشريكة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع، والوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة.
    (b) Strengthened partnerships with other actors, especially sister United Nations and bilateral development agencies, in addressing the needs of refugees and returnees. UN (ب) تعزيز علاقات الشراكة مع الجهات الأخرى، ولا سيما الوكالات الشقيقة التابعة للأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الثنائية، في تلبية احتياجات اللاجئين والعائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus