The ministerial meeting of the Security Council on the situation in Africa had stressed the inseparable relationship between peace and development. | UN | وقد شدد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا على العلاقة التي لا تنفصم ما بين السلم والتنمية. |
Let me also refer to the situation in Africa. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى الحالة في أفريقيا. |
That High-level Meeting was heralded in the report of the Secretary-General as being an opportunity for the international community to consider in detail the situation in Africa. | UN | وقد بشر تقرير الأمين العام بأن ذلك الاجتماع يهيئ الفرصة للمجتمع الدولي للنظر بالتفصيل في الحالة في أفريقيا. |
There follows an analysis of terrorist activities over the reporting period, with special consideration of the situation in Africa. | UN | ويلي ذلك تحليل للأنشطة الإرهابية على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، مع النظر بصورة خاصة في الحالة السائدة في أفريقيا. |
In this regard, the situation in Africa cries out for action. | UN | وفي هذا الصدد، يستدعي الوضع في أفريقيا عملا من جانبنا. |
Bosnia and Herzegovina has been closely following the situation in Africa. | UN | وتتابع البوسنة والهرسك الحالة في أفريقيا عن كثب. |
Many countries around the world have been using STI to shape their socio-economic development, the situation in Africa is unsatisfactory despite the pronouncement of national development visions. | UN | بيد أن الحالة في أفريقيا غير مرضية رغم الإعلان عن رؤى إنمائية وطنية. |
The situation in Africa and many other poor countries was still a cause for particular concern. | UN | وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص. |
24. Coverage of Security Council meeting on the situation in Africa: the impact of AIDS on peace and security in Africa | UN | 24- تغطية لجلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا: أثر متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز على السلام والأمن في أفريقيا |
The situation in Africa and many other poor countries was still a cause for particular concern. | UN | وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص. |
But the situation in Africa has not been without its disappointments. | UN | ولكن الحالة في أفريقيا لم تسلم من خيبة اﻷمل. |
Cyprus welcomes the recent report of the Secretary-General on the situation in Africa. | UN | وترحب قبرص بالتقرير اﻷخير الذي قدمه اﻷمين العـام عـن الحالة في أفريقيا. |
This is the third time during the current session of the General Assembly that the situation in Africa is being considered in the main United Nations bodies. | UN | للمرة الثالثة خلال دورة الجمعية العامة هذه تبحث الحالة في أفريقيا في الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
The situation in Africa occupied much of the time of the Council, and was considered as a general item in its own right. | UN | وقد شغلت الحالة في أفريقيا كثيرا من وقت المجلس واعتبرت في حد ذاتها بندا عاما. |
That is why the international community cannot remain indifferent to the situation in Africa in general or in the Great Lakes region in particular. | UN | ولهذا لا يمكن للمجتمع الدولي أن يظل غير مبال إزاء الحالة في أفريقيا عموما، وفي منطقة البحيــرات الكبرى على وجه أخص. |
During the latest visit, the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the situation in Africa were discussed. | UN | وخــلال آخــر زيارة، نوقشت التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفريقيا. |
I wish to share with this body some grim statistics on the situation in Africa which were included in the report of the Secretary-General on the work of the Organization. | UN | وأود أن أشاطر هذه الهيئة بعض اﻹحصاءات القاتمة عن الحالة في أفريقيا مما ورد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
147. Support was expressed for the role of subprogramme 3 in raising international awareness of the situation in Africa. | UN | 147 - وأعرب عن الدعم لدور البرنامج الفرعي 3 في إذكاء الوعي على الصعيد الدولي بالحالة السائدة في أفريقيا. |
The gravity of the situation in Africa poses a real danger for international peace and security. It is also disquieting for the safeguarding of human dignity. | UN | إن خطورة الحالة السائدة في أفريقيا تشكل خطرا حقيقيا على السلام والأمن الدوليين، كما أنها تثير القلق إزاء حماية كرامة الإنسان. |
While no continent has been spared, the situation in Africa is particularly catastrophic. | UN | ورغم أنه لم تنج أي قارة من ذلك، فإن الوضع في أفريقيا يتخذ شكلاً مأساوياً حاداً. |
Recalling the Sachs Report, he indicated that the lack of financial resources was exacerbating the difficult situation in Africa. | UN | وذكَّر ممثل بنن بتقرير ساكس ثم أشار إلى أن شح الموارد المالية يزيد من تفاقم الوضع في أفريقيا. |
The situation in Africa, on the other hand, is still of great concern, as the region's economy continues to show no signs of tangible recovery. | UN | لكن الحالة في افريقيا لاتزال مصدرا للقلق الشديد، بالنظر إلى أن اقتصاد المنطقة لا يظهر أية علامــات للانتعاش الملمــوس. |