"situation in somalia" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة في الصومال
        
    • الوضع في الصومال
        
    • الأوضاع في الصومال
        
    • يمر بها الصومال
        
    • بالأوضاع في الصومال
        
    • الحالة السائدة في الصومال
        
    • في حالة الصومال
        
    On the other hand, the situation in Somalia remains fragile. UN ومن جهة أخرى لا تزال الحالة في الصومال هشة.
    The Prime Minister indicated that he did not consider the situation in Somalia to be irreversible. AMISOM, however, would need urgently to be consolidated. UN وأشار رئيس الوزراء إلى أنه لا يرى أن الحالة في الصومال لا أمل منها، غير أنه ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز البعثة.
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وقد ثبت لديه أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الوضع في الصومال يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وقد ثبت لديه أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Unfortunately, the situation in Somalia continues to be tragic and dangerous. UN ومما يوسف له، أن الحالة في الصومال مازالت مأساوية وخطيرة.
    Unfortunately, we have recently seen the situation in Somalia change as a result of deadly confrontations that have claimed numerous lives. UN غير أننا، ولﻷسف الشديد، لاحظنا مؤخرا أن معطيات الحالة في الصومال قد تغيرت نتيجة المصادمات التي خلفت ضحايا عديدة.
    The Council also requested me to continue to monitor the situation in Somalia and to keep it informed about further developments. UN وطلب المجلس إلي أيضا أن أواصل رصد الحالة في الصومال وأن أبقيه على علم بالتطورات التي تحدث فيما بعد.
    Council members continued to monitor closely the situation in Somalia. UN وواصل أعضاء المجلس رصد الحالة في الصومال عن كثب.
    They also reiterated their strong concern at the situation in Somalia and the massive human suffering resulting from it. UN كما كرروا الإعراب عن قلقهم العميق إزاء الحالة في الصومال وما تسفر عنه من معاناة إنسانية بالغة.
    It is regrettable that we still cannot talk about the situation in Somalia with a great deal of optimism. UN ومن المؤسف أننا لا نستطيع الكلام عن الحالة في الصومال بقدر كبير من التفاؤل.
    Accordingly, the Security Council must redouble its efforts to deal squarely with the situation in Somalia. UN لذلك فإن على مجلس الأمن أن يضاعف جهوده للتعامل بشكل مباشر مع الحالة في الصومال.
    The situation in Somalia has to be of concern to the whole world. UN إن الحالة في الصومال لا بد أن تكون مصدر قلق للعالم بأسره.
    III. THE situation in Somalia AS GLEANED FROM UN ثالثاً الحالة في الصومال على ضوء المعلومات المستخلصة من
    The international NGOs have been bringing out detailed and timely reports on the situation in Somalia for quite some time. UN وتصدر المنظمات غير الحكومية الدولية، منذ بعض الوقت، تقارير تفصيلية ومناسبة التوقيت بشأن الحالة في الصومال.
    The recent reports of Human Rights Watch and Amnesty International contain some useful recommendations for the improvement of the situation in Somalia. UN وتحتوي التقارير الحديثة لمنظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية على بعض التوصيات المفيدة لتحسين الحالة في الصومال.
    In recent years it has discussed the situation in Somalia on many occasions, and adopted important resolutions. UN وفي السنوات الأخيرة، ناقش المجلس الحالة في الصومال في مناسبات كثيرة واعتمد قرارات مهمة.
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الوضع في الصومال يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    The situation in Somalia has led people to turn to illicit trade of this kind. UN إن الوضع في الصومال أدى إلى الإقبال على هذا النوع من التجارة غير المشروعة.
    We express our deep concern at the situation in Somalia. UN وأخيرا، نعبر عن بالغ القلق لما وصلت إليه الأوضاع في الصومال.
    Taking into account the crisis situation in Somalia and the lack of capacity of the Transitional Federal Government to interdict pirates or patrol and secure either the international sea lanes off the coast of Somalia or Somalia's territorial waters, UN وإذ يضع في اعتباره الأزمة التي يمر بها الصومال وعدم قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على منع أعمال القرصنة أو حراسة وتأمين الممرات البحرية الدولية قبالة سواحل الصومال أو مياهه الإقليمية،
    In addition, countries such as Canada, France, Germany and South Africa have expressed strong interest in the situation in Somalia and in UNDP-led initiatives in the country. UN وعلاوة على ذلك، أبدت بلدان مثل ألمانيا وجنوب أفريقيا وفرنسا وكندا اهتماما قويا بالأوضاع في الصومال وبالمبادرات التي يرعاها البرنامج الإنمائي في البلد.
    In terms of challenges, the Director expressed particular concern about the situation in Somalia and the overcrowded refugee camps in Kenya. UN وعلى صعيد التحديات، أعرب المدير عن قلقه الخاص من الحالة السائدة في الصومال واكتظاظ مخيمات اللاجئين في كينيا.
    It had been thought that the problem could be resolved through aggressive peace enforcement, but the realities of the situation in Somalia had been overlooked. UN وكان من المعتقد أن النجاح في حل المشاكل يتحقق بفرض السلم بأسلوب اقتحامي، وإن كانت حقائق الموقف قد أهملت في حالة الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus