"situation of those" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع تلك
        
    • وضع هؤلاء
        
    • حالة هؤلاء
        
    • حالة تلك
        
    • أوضاع تلك
        
    • وضع هذين
        
    • وضع أولئك
        
    • حالة هذه
        
    • حالة أولئك
        
    • حالة الأشخاص
        
    • أوضاع أولئك
        
    • وضع من تتراوح أعمارهم
        
    • لحالة تلك
        
    • وضع الذين
        
    The Committee requests the inclusion of information and data on the situation of those groups in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات وبيانات عن وضع تلك الفئات في التقرير الدوري المقبل.
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties at its next meeting; UN 2 - أن تطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها القادم؛
    CRC reiterated its concern about the high number of children living and working on the streets, and that insufficient measures had been taken to address the situation of those children. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء العدد المرتفع للأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وإزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة وضع هؤلاء الأطفال.
    The Government had done, and would continue to do, everything possible to improve the situation of those women. UN وإن الحكومة فعلت، وستظل تفعل، كل ما في وسعها لتحسين حالة هؤلاء النساء.
    The contribution of representatives of the Non-Self-Governing Territories to the evaluation of the situation of those Territories remained essential. UN وتبقى مساهمة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقييم حالة تلك اﻷقاليم أساسية.
    To request the Implementation Committee to review the situation of those parties at its fortysixth meeting; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض أوضاع تلك الأطراف أثناء اجتماعها السادس والأربعين؛
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties at its forty-eighth meeting; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties at its forty-eighth meeting; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties at its forty-eighth meeting; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties at its fiftieth meeting; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبّان اجتماعها الخمسين؛
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties at its fiftieth meeting; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبان اجتماعها الخمسين؛
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties at its fiftieth meeting; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبّان اجتماعها الخمسين؛
    The Departments of Education and Justice would be studying inequalities with regard to school discipline and, in cooperation with schools, would take steps to improve the situation of those youths at the national level. UN وستعمل وزارتا التعليم والعدل على دراسة أوجه عدم المساواة في مجال الانضباط في المدرسة وستتخذ، بالتشاور مع المدارس، التدابير اللازمة لتحسين وضع هؤلاء الشباب على المستوى الوطني.
    On the one hand, insufficient data on the situation of those persons in the country made it difficult for the Government to formulate pro-disabled policies. UN فمن ناحية تواجه الحكومة صعوبة في مراعاة حالة هؤلاء الأشخاص في سياساتها لعدم توفر معلومات كافية عنهم في البلد.
    It also requested the Secretariat to continue to provide as much additional information as possible on the situation of those Member States. UN كما طلبت إلى الأمانة العامة مواصلة تقديم أكبر قدر من المعلومات عن حالة تلك الدول.
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties at its next meeting; UN 2 - تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض أوضاع تلك الأطراف أثناء اجتماعها التالي؛
    The decision also requested the Implementation Committee to review the situation of those Parties at its forty-second meeting. UN وطلب المقرَّر أيضاً من لجنة التنفيذ مراجعة وضع هذين الطرفين في اجتماعها الثاني والأربعين.
    Since the death of Sam Bockarie and the disintegration of the Charles Taylor Government, the situation of those combatants has changed considerably. UN ومنذ وفاة سام بوكاري وتفكك حكومة تشارلز تايلور، تغير وضع أولئك المقاتلين تغيرا كبيرا.
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; UN 2 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    This is clearly not an attempt to alleviate the situation of those who find themselves forcibly displaced. UN من الواضح أن هذه ليست محاولة لتخفيف حالة أولئك الذين يجدون أنفسهم مضطرين للنزوح قسراً.
    Over and above dialogue and simple cooperation, that mechanism must make a specific contribution to improving the situation of those in need of protection. UN وأوضح أنه لا بد بالإضافة إلى الحوار ومجرد التعاون، أن تساهم هذه الآلية بفعالية في تحسين حالة الأشخاص الذين هم في حاجة إلى الحماية.
    Recent poverty reduction strategies focussing on the poorest and most vulnerable groups, however, had not produced substantial improvements in the situation of those women and their children. UN غير أن الاستراتيجية التي وضعت مؤخراً للحدّ من الفقر والتي تركز على المجموعات الأشد فقراً وتضرراً لم تُحدث تحسينات هامة في أوضاع أولئك النساء وأوضاع أطفالهن.
    Although the Committee is aware that juvenile offenders aged up to 16 enjoy a special judicial procedure, it is particularly concerned regarding the situation of those between 16 and 18 years, who are considered as adults. UN ورغم إدراك اللجنة أن الجانحين اﻷحداث الذين تصل أعمارهم إلى ٦١ عاما يتمتعون بإجراء قضائي خاص، فإنها قلقة على وجه الخصوص بشأن وضع من تتراوح أعمارهم بين ٦١ و٨١ عاما، ﻷن هؤلاء يعتبرون من الكبار.
    The chairpersons also suggested that the individual committees should give particular attention to the situation of those countries on a case-by-case basis, as appropriate. UN ويقترح الرؤساء أيضا أن تولي كل هيئة منفردة من الهيئات اهتماما خاصا لحالة تلك البلدان، كل منها على حدة، حسبما يكون ملائما.
    25. The contents of the letter clearly demonstrate the sincere efforts made by the Bhutanese authorities to remedy the situation of those being prosecuted under the National Security Act, 1992. UN ٢٥- ويدل مضمون الرسالة بوضوح على الجهود الصادقة التي تبذلها السلطات البوتانية ﻹصلاح وضع الذين يحاكمون بموجب قانون اﻷمن الوطني العام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus