There was a also a need to devise indicators to monitor and assess the situation of women in the developing countries. | UN | ويتعين أيضا وضع مؤشرات لمتابعة وضع المرأة في البلدان النامية ودراسته. |
Concentrated efforts are being made to improve the situation of women in the rural areas of Jordan. | UN | هذا وهناك جهود مكثفة لتحسين وضع المرأة في الريف اﻷردني. |
Some other advances have been made in the situation of women in the 1990s, as the following summary shows: | UN | وقد تحققت بعض نواحي التقدم في حالة المرأة في التسعينات، على نحو ما يتبين من الموجز التالي: |
Information provided on the situation of women in the occupied territories was not reflected in the current report. | UN | ولم يتطرق تقرير العام الحالي إلى المعلومات المقدمة بشأن حالة المرأة في الأراضي المحتلة. |
Immediate solutions were needed, and more than ever, the right to development was critical in advancing the situation of women in the countries of the South. | UN | ويلزم إيجاد حلول فورية، وفضلاً عن ذلك فإن الحق في التنمية حاسم أكثر من أي وقت مضى للنهوض بحالة المرأة في بلدان الجنوب. |
3. There were many reasons to be positive about the situation of women in the Cook Islands. | UN | 3 - ومضى قائلا إنه توجد أسباب كثيرة إيجابية حول أوضاع المرأة في جزر كوك. |
Several studies and surveys on the situation of women in the rural environment have been conducted in regions and departments since 1996. | UN | أجريت عدة دراسات واستقصاءات منذ ١٩٩٦ في المناطق والمحافظات، عن وضع المرأة في الوسط الريفي. |
Please provide information on the situation of women in the informal economy. | UN | يُرجى تقديم معلومات بشأن وضع المرأة في الاقتصاد الموازي. |
The Committee requests the State party to provide detailed disaggregated data and information on the situation of women in the formal and informal labour markets. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم بيانات ومعلومات مصنَّفة ومفصلة عن وضع المرأة في سوقي العمل الرسمي وغير الرسمي. |
The Committee regrets that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland is still too limited. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
The Committee requests the State party to provide detailed disaggregated data and information on the situation of women in the formal and informal labour markets. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم بيانات ومعلومات مصنَّفة ومفصلة عن وضع المرأة في سوقي العمل الرسمي وغير الرسمي. |
For the situation of women in the private sector, see the reply to question 20. | UN | ولمعرفة وضع المرأة في القطاع الخاص، انظر الإجابة عن السؤال 20. |
Belarus supported consideration by the Council of the situation of women in the context of the universal periodic review. | UN | وأعربت عن تأييد بيلاروس نظر المجلس في حالة المرأة في سياق الاستعراض الدوري الشامل. |
The situation of women in the eastern regions was of particular concern. | UN | وتثير حالة المرأة في المناطق الشرقية قلقاً شديداً. |
The Committee regrets, however, that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland is still too limited. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات الواردة في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلند ما زالت محدودة للغاية. |
The Committee also requests the State party to provide information on the situation of women in the informal sector, in both urban and rural areas. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن حالة المرأة في القطاع غير الرسمي، في كل من المناطق الحضرية والريفية. |
Measures to advance the situation of women in the Bahamas | UN | ' 9` التدابير الرامية إلى النهوض بحالة المرأة في جزر البهاما |
The delegation would be happy to provide the Committee with up-to-date information on the situation of women in the labour market, the wage gap and related issues. | UN | ويسر الوفد أن يزوّد اللجنة بآخر المعلومات المتعلقة بحالة المرأة في سوق العمل، والتفاوت في الأجور، والمسائل ذات الصلة. |
(iv) To make his or her reports available to the Commission on the Status of Women whenever they concern the situation of women in the field of the right to education; | UN | `٤` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛ |
The country rapporteur also seeks additional information on the situation of women in the State party under review. | UN | ويقوم المقرر القطري أيضا بطلب معلومات إضافية عن أوضاع المرأة في الدولة الطرف. |
The situation of women in the political sphere has improved considerably in the last decade although a complete equality between men and women has still not yet been fully achieved. | UN | تحسن حال المرأة في المجال السياسي بشكل كبير في العقد الأخير، رغم أن المساواة بين الرجل والمرأة لم تتحقق بالكامل بعد. |
It also notes with concern the absence of statistical data on the situation of women in the informal economy and the barriers to women's entrepreneurship. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق انعدام بيانات إحصائية عن وضع النساء في الاقتصاد غير الرسمي وعن العوائق التي تعرقل إنشاء النساء أعمالاً حرة. |
Regarding the situation of women in the Islamic Republic of Iran, the Government should recognize full equality of rights between men and women in its civil legislation. | UN | وفيما يتعلق بوضع المرأة في جمهورية ايران الاسلامية، ينبغي للحكومة أن تعترف بالمساواة الكاملة في الحقوق بين الرجال والنساء في تشريعاتها المدنية. |
The representative made particular reference to descriptions of the social security system, the situation of women in the informal sector, and the rights of children of migrant workers. | UN | وأشار الممثل على وجه التحديد إلى توصيفات نظام الضمان الاجتماعي، وحالة المرأة في القطاع غير الرسمي، وحقوق أطفال العمال المهاجرين. |
Neither does it provide sufficient information on existing available skills training, provided by, for example, the National Fund for Occupational Training (FONAP), and resources available for women, or on pay differentials between women and men in practice and the situation of women in the informal sector. | UN | كما ولا يقدم التقرير معلومات كافية عن التدريب على المهارات المتاح، الذي يقدمه على سبيل المثال الصندوق الوطني للتدريب المهني، أو عن الموارد المتاحة للنساء أو عن الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل في الممارسة العملية، ووضع المرأة في القطاع غير الرسمي. |
The situation of women in the occupied territories would likewise be addressed. | UN | وستؤخذ أيضا في الاعتبار حالة النساء في الأراضي المحتلة. |