"situations of natural disaster" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات الكوارث الطبيعية
        
    • لحالات الكوارث الطبيعية
        
    Further, the Representative proposed the development of operational guidelines for United Nations human rights and humanitarian organizations on the human rights of IDPs in situations of natural disaster. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح وضع مبادئ توجيهية عملية لمنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في حالات الكوارث الطبيعية.
    There was a clear call for postponement of any designation of responsibility as lead agency for protection in situations of natural disaster until outstanding questions were answered. UN وتجلت دعوة واضحة إلى تأجيل أي تكليف للمفوضية بمسؤولية الوكالة الرائدة المعنية بالحماية في حالات الكوارث الطبيعية قبل الإجابة على الأسئلة العالقة.
    Having said this, we do regret that it was necessary, in order to obtain unanimity, to include an abstention option in the Protocol in situations of natural disaster. UN ومن ثم، فإننا نشعر بالأسف لأنه كان من الضروري، بغية التوصل إلى الإجماع، إدراج خيار للامتناع في البروتوكول في حالات الكوارث الطبيعية.
    In addition to greatly advancing the overall understanding and awareness of internal displacement, the Project has helped to reinforce the work of the Representative, in particular with research and publications on national responsibility, durable solutions, consultation mechanisms, peace processes and protection in situations of natural disaster. UN فبالإضافة إلى زيادة الفهم والوعي الشاملين بمسألة التشرد الداخلي، ساعد المشروع في دعم عمل الممثل ولا سيما من خلال تزويده بالبحوث والمنشورات المتعلقة بالمسؤولية الوطنية والحلول الدائمة وآليات التشاور وعمليات السلام والحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    It has also proven to be important that the Human Rights Council designated the Representative to mainstream the human rights of internally displaced persons and flagged thematic priorities for him to consider, such as the protection of the displaced in situations of natural disaster or their involvement in peace processes. UN ومن القرارات الهامة الأخرى التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان تكليف الممثل بمهمة تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وتحديد الأولويات المواضيعية التي سينظر فيها، مثل حماية المشردين في حالات الكوارث الطبيعية أو إشراكهم في عمليات السلام.
    9. The Special Rapporteur believes that the revised Operational Guidelines respond to a need for more concrete guidance on the application of specific human rights to situations of natural disaster. UN 9- ويعتقد المقرر الخاص أن المبادئ التوجيهية التشغيلية المنقحة تلبي الحاجة إلى مزيد من التوجيه العملي بشأن إعمال حقوق إنسان محددة في حالات الكوارث الطبيعية.
    On that basis, some interpret the Principles as applicable to all situations of natural disaster. UN وعلى هذا الأساس فإن البعض يفسرون هذه المبادئ على أنها تنطبق على جميع حالات الكوارث الطبيعية().
    She therefore proposed that further consultations be convened to discuss the question, for which a paper would be prepared to outline why the IASC system was proposing such a role for UNHCR and whether it was desirable for the Office to take this on and move away from the status quo of ad hoc arrangements in situations of natural disaster. UN واقترحت الدعوة إلى مشاورات إضافية لمناقشة هذه المسألة، على أن تقدم فيها ورقة تظهر الأسباب التي تدفع نظام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى اقتراح اضطلاع المفوضية بهذا الدور، وما إذا كانت المفوضية ترغب في لعب هذا الدور والخروج من الوضع الراهن للتدابير المخصصة في حالات الكوارث الطبيعية.
    It would therefore benefit from the inclusion of a specific reference to at least one category of persons who had been overlooked in the text of the draft articles, as well as in the commentary, namely persons with disabilities, who constituted a special category in situations of natural disaster, pursuant to article 11 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبالتالي، يُستحسن أن تدرَج فيه إشارة محددة إلى فئة واحدة على الأقل من الأشخاص الذين جرى إغفالهم في نص مشاريع المواد، فضلا عن التعليق، وهم الأشخاص ذوو الإعاقة الذين يشكلون فئة خاصة في حالات الكوارث الطبيعية وفقا للمادة 11 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    42. Despite the participation of multiple organizations, aid agencies, private actors and States, children continue to face heightened risks to sale and exploitation in situations of natural disaster. UN 42- رغم مشاركة العديد من المنظمات ووكالات المعونة والعناصر الفاعلة من القطاع الخاص والدول، ما زال الأطفال يتعرضون على نحو متزايد لمخاطر بيعهم واستغلالهم في حالات الكوارث الطبيعية.
    80. In paragraphs 38 to 40 of its resolution 53/192, the General Assembly focused on the need for linkage of relief, rehabilitation, reconstruction and development efforts in situations of natural disaster and countries in crisis. UN خامسا - المساعدة اﻹنسانية وبناء السلام والتنمية ٨٠ - ركزت الجمعية العامة في الفقرات ٣٨ إلى ٤٠ من قرارها ٥٣/١٩٢ على الحاجة لترابط جهود اﻹغاثة والتأهيل وإعادة اﻹعمار والتنمية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات البلدان التي تعاني من أزمات.
    At the field level, UNHCR, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) decide on protection leadership in situations of natural disaster. UN وعلى الصعيد الميداني، تبت المفوضية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بشأن قيادة مجموعة الحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    In order to clarify and strengthen institutional responsibilities, the Committee and the Global Protection Cluster Working Group have developed (and endorsed in July 2010) standard operating procedures for designating a protection lead in situations of natural disaster. UN وعملا على توضيح وتعزيز المسؤوليات المؤسسية، وضعت اللجنة والفريق العامل لمجموعة الحماية العالمية (وأقرا في تموز/يوليه 2010) الإجراءات التنفيذية المعيارية لتحديد مهلة حماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    37. The Global Protection Cluster Task Force on Protection in Natural Disaster Situations, led by the International Development Law Organization (IDLO), aims to ensure that procedures are in place for an effective, predictable and accountable protection capacity in situations of natural disaster. UN 37- وتتوخى فرقة عمل المجموعة العالمية للحماية المعنية بالكوارث الطبيعية، بقيادة المنظمة الدولية لقانون التنمية، السهر على وجود الإجراءات اللازمة لتوافر قدرة فعالة ومسؤولة ويمكن التنبؤ بها فيما يتعلق بالحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    Yet, for millions of children affected by disaster and crisis, the right to education remains an unfulfilled promise: given that 50 per cent of out-of-school children are in conflict situations and that an estimated 175 million children per year are impacted by situations of natural disaster during the current decade, this is the most important group to target to reach the Millennium Development Goals. UN ومع ذلك، فبالنسبة إلى ملايين الأطفال المتضررين من كارثة أو أزمة، يظل الحق في التعليم وعْداً لم يتم الوفاء به، حيث أن 50 في المائة من الأطفال من المحرومين من الانتظام في المدرسة موجودون في حالات النزاع، وأن ما يقدَّر بنحو 175 مليون طفل يتضررون سنوياً من حالات الكوارث الطبيعية خلال العقد الحالي رغم أنهم أهم فئة يستهدفها بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. Second, in situations of natural disaster or conflict, or " whenever an individual or group is unable, for reasons beyond their control, to enjoy the right to adequate food by the means at their disposal, States have the obligation to fulfil (provide) that right directly " (see E/C.12/1999/5, para. 15). UN 18 - وثانياً، في حالات الكوارث الطبيعية أو النزاعات، أو كلما عجز فرد أو مجموعة، لأسبابٍ لا قبل له أو لها بها، عن التمتع بالحق في الغذاء الكافي بالوسائل التي في المتناول، وجب على الدول إعمال (توفير) ذلك الحق مباشرةً (انظر E/C.12/1999/5، الفقرة 15).
    26. In 2010, with the support of OHCHR and in the context of the mandate on human rights of internally displaced persons, revised operational guidelines on the protection of persons in situations of natural disaster were developed (A/HRC/16/43/Add.5, annex) and endorsed by the Inter-Agency Standing Committee. UN 26 - وفي عام 2010، جرى العمل، بدعم من المفوضية وفي سياق الولاية المتعلقة بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، على وضع وتنقيح المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث الطبيعية (A/HRC/16/43/Add.5، المرفق) التي أقرتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    20. Regarding the reference to situations of natural disaster, he explained that in terms of the inter-agency response in the context of UNAIDS, it was the joint responsibility of both UNHCR and the World Food Programme (WFP), under the division of labour in addressing HIV in emergency situations, to ensure that a response to HIV did not fall through the cracks in natural disaster situations. UN 20- وشرح المدير، بالإشارة إلى حالات الكوارث الطبيعية، أنه في إطار الاستجابة المتعددة الوكالات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري تقع على عاتق المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي، بموجب تقسيم العمل الخاص بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ، مسؤولية مشتركة في ضمان عدم إهمال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الكوارث الطبيعية.
    His statement was followed by comments from the Chief of the Emergency Services Branch in the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), conveying the full support of the Emergency Relief Coordinator (ERC) and OCHA for the pilot arrangements agreed by the Inter-Agency Standing Committee (IASC) for designating UNHCR as lead agency to coordinate the protection response in situations of natural disaster. UN وتلت بيانه تعليقات أدلى بها رئيس فرع خدمات الطوارئ لدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، دعا فيها إلى توفير الدعم الكامل لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتنفيذ التدابير التجريبية التي وافقت عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعيين المفوضية وكالة رائدة تتولى تنسيق استجابة الحماية في حالات الكوارث الطبيعية.
    2. Emphasizes the fundamentally civilian character of humanitarian assistance, and reaffirms the need in situations of natural disaster in which military capacity and assets are used to support the implementation of humanitarian assistance, for such use to be undertaken with the consent of the affected State and in conformity with international law, including international humanitarian law, as well as humanitarian principles; UN 2 - تشدد على الطابع المدني أساسا للمساعدة الإنسانية، وتعيد تأكيد ضرورة أن يتم استخدام القدرة والأصول العسكرية في حالات الكوارث الطبيعية التي تستخدم فيها هذه القدرة والأصول لدعم تقديم المساعدة الإنسانية بموافقة الدولة المتضررة ووفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وللمبادئ الإنسانية؛
    The third section addresses the recommendation to better prepare education systems for situations of natural disaster. UN ويتناول الجزء الثالث التوصية بجعل نظم التعليم أكثر استعداداً لحالات الكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus