By way of example, a comparison of export costs and times between a developed and a developing country showed that 27 days are required in the latter as opposed to six days in the former. | UN | وعلى سبيل المثال، بينت مقارنة لتكاليف التصدير وآجاله في بلد متقدم وبلد نام أن العملية تستغرق 27 يوماً في البلد النامي مقابل ستة أيام في البلد المتقدم. |
Her team had spent six days in India, despite the size and complexity of the country and the UNICEF programme, and eight days in the Lao People's Democratic Republic. | UN | وأضافت أن فريقها أمضى ستة أيام في الهند رغم حجم وتعقيد البلد وبرنامج اليونيسيف، وأمضى ثمانية أيام في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
(a) The Conference would meet for six days in New York; | UN | )أ( سيجتمع المؤتمر لمدة ستة أيام في نيويورك؛ |
My Special Representative on the Human Rights for Internally Displaced Persons, Mr. Walter Kälin, also visited the country for six days in June. | UN | وقام ممثلي الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، السيد وولتر كالين، بزيارة أيضا إلى البلد لمدة ستة أيام في حزيران/يونيه. |
authorizes the committing magistrate to extend the maximum length of custody from four to six days in cases of " imminent terrorist action " or if " urgently required by the needs of international cooperation " ; | UN | - ويأذن لقاضي الإحالة بأن يزيد المدة القصوى للاحتجاز من أربعة ايام إلى ستة أيام في حالة " العمل الإرهابي الوشيك " أو إذا " اقتضت ذلك على وجه السرعة احتياجات التعاون الدولي " ؛ |
Furthermore, the European Union condemns the decision of the authorities of Myanmar to force her to return to Yangon after she had spent six days in her car in protest against the authorities of Myanmar, which deprived her of the possibility to take part in a meeting with members of the National League for Democracy. | UN | وعلاوة على ذلك، يدين الاتحاد اﻷوروبي قرار سلطات ميانمار بإرغامها على العودة إلى يانغون بعد أن أمضت ستة أيام في مركبتها احتجاجا على سلطات ميانمار، التي حرمتها من المشاركة في اجتماع مع أعضاء الرابطة الوطنية الديمقراطية. |
President Ramos-Horta: In the year 2000, the world gathered here for six days in September. | UN | الرئيس راموس - هورتا (تكلم بالإنكليزية): في عام 2000، تجمع قادة العالم هنا لمدة ستة أيام في أيلول/ سبتمبر. |
six days in the summer heat. | Open Subtitles | ستة أيام في حرارة الصيف |
One of them, H.A.N. (34), told the Special Rapporteur that he was detained for six days in July 1996 at the security headquarters in Bahri and charged with being one of the organizers of the student demonstrations. | UN | وقد أبلغ واحد منهم وهو ﻫ. أ. ن. )٤٣( المقرر الخاص أنه احتُجز لمدة ستة أيام في تموز/يوليه ٦٩٩١ في مقر اﻷمن في بحري واتُهم بمشاركته في تنظيم مظاهرات الطلبة. |
9. In February 2005, it was reported that a fact-finding team composed of representatives of the United Kingdom Ministry of Defence and the Department for International Development and Landmine Action, a not-for-profit company, had spent six days in the Falkland Islands (Malvinas). | UN | 9 - وفي شباط/فبراير 2005، أفيد أن فريقا لتقصي الحقائق يتألف من ممثلين لوزارتي الدفاع والتنمية الدولية في المملكة المتحدة ومن مؤسسة الإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية Landmine Action، وهي منظمة لا تستهدف الربح، قضى ستة أيام في جزر فوكلاند (مالفيناس). |
The decrease in enrolment was attributed to several factors, including the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools in the vicinity of refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared with six days in UNRWA schools) and the predominance of a single shift in government schools. | UN | ويُعزى ذلك الانخفاض في التسجيل إلى عدة عوامل، منها نقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام مقابل ستة أيام في مدارس الوكالة)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |
An employee may not absent himself from work by reason of an emergency for a period greater than six days in a single year, nor may the duration of such leave on any single occasion exceed one day. | UN | " (1) الإجازة العارضة هي التي تكون لسبب طارئ يتعذر الإبلاغ عنه مقدما ولا يجوز للموظف أن ينقطع عن عمله بسبب طارئ لمدة تزيد عن ستة أيام في العام الواحد، ويشترط ألاّ تزيد مدة هذه الإجازة في المرة الواحدة على يوم واحد. |
six days in Burbank, and... Man. | Open Subtitles | (ستة أيام في (بربانك يا للهول |
I remain concerned about security in the Kodori Valley, where four UNOMIG personnel were held hostage for six days in June 2003, the sixth such incident since the establishment of the Mission in 1993. None of the perpetrators of those acts, or those responsible for shooting down a helicopter in 2001, have ever been identified and brought to justice. | UN | وما زلت أشعر بالقلق بشأن الأمن في وادي كودوري حيث أخذ أربعة من أفراد بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جورجيا رهائن لمدة ستة أيام في حزيران/يونيه 2003 وهي الحادثة السادسة منذ إنشاء البعثة في عام 1993 دون أن يتم لا تحديد مرتكبي تلك الأعمال ولا المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر في عام 2001 ولا تقديمهم إلى العدالة. |
The decrease in enrolment could be attributed to several factors, such as the movement of refugee families from Jordan to the West Bank and Gaza Strip, the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools next to some refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared to six days in UNRWA schools), and the predominance of single-shift schools in government schools. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض إلى عدة عوامل، منها انتقال الأسر من الأردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الأونروا إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا الكائنة بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام في مقابل ستة أيام في مدارس الأونروا)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |
The decrease in enrolment was attributed to several factors, such as the movement of refugee families from Jordan to the West Bank and the Gaza Strip, the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools next to some refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared with six days in UNRWA schools), and the predominance of single shift in government schools. | UN | ويعزى ذلك الانخفاض إلى عدة عوامل، منها انتقال الأسر من الأردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الأونروا إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام مقابل ستة أيام في مدارس الأونروا)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |
The decrease in enrolment was attributed to several factors, such as the movement of refugee families from Jordan to the West Bank and the Gaza Strip, the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools next to some refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared with six days in UNRWA schools), and the predominance of a single shift in government schools. | UN | ويُعزى ذلك الانخفاض في التسجيل إلى عدة عوامل، منها انتقال أسر اللاجئين من الأردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام مقابل ستة أيام في مدارس الوكالة)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |
The decrease in enrolment was attributed to several factors, such as the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools next to some refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared with six days in UNRWA schools), and the predominance of a single shift in government schools. | UN | ويُعزى ذلك الانخفاض في التسجيل إلى عدة عوامل، منها انتقال أسر اللاجئين من الأردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام مقابل ستة أيام في مدارس الوكالة)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |