"six official languages of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللغات الرسمية الست للمنظمة
        
    • بلغات المنظمة الرسمية الست
        
    • اللغات الرسمية الست المعتمدة في المنظمة
        
    • اللغات الرسمية الست في المنظمة
        
    (i) Translation of parliamentary documentation and other material from and into the six official languages of the Organization; UN ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛
    The Secretary-General should continue his efforts to improve and expedite the translation of documents into the six official languages of the Organization. UN وقال إنه ينبغي لﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحسين ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست للمنظمة والتعجيل بها.
    They expressed particular concern with regard to the lack of parity on the web site among the six official languages of the Organization. UN وأبدوا قلقا خاصا إزاء عدم المساواة على الشبكة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    This year, we expect to reach three billion, not only in the six official languages of the Organization, but also, thanks in large part to our offices in the field, in 27 other languages. UN أما هذا العام فإننا نتوقع أن يبلغ عدد الزيارات ثلاثة بلايين زيارة، لا بلغات المنظمة الرسمية الست فقط بل أيضا بسبعة وعشرين لغة أخرى وذلك بفضل مكاتبنا الموجودة في الميدان إلى حد كبير.
    It is mandatory for all serving and newly recruited personnel, available in all six official languages of the Organization and is accessible through United Nations local area networks, the Department's Internet web page, respective organizations' web pages or by CD-ROM. UN وهذا البرنامج إلزامي لجميع الأفراد العاملين والموظفين المعينين حديثا وهو متيسر بلغات المنظمة الرسمية الست ويمكن الوصول إليه عبر الشبكات المحلية للأمم المتحدة أو موقع للإدارة على الإنترنت أو على الصفحات الشبكية للمنظمة المعنية أو على قرص مدمج.
    These papers are posted on the website of the Holocaust Programme in all six official languages of the Organization. UN ونشرت هذه الورقات على الموقع الشبكي لبرنامج التوعية بالهولوكوست بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    (i) Translation of parliamentary documentation and other material from and into the six official languages of the Organization; UN ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛
    However, if those efforts were to be as effective as possible, they must be carried out in all six official languages of the Organization. UN إلا أنه يجب، إذا أريد أن تكون هذه الجهود فعالة قدر الإمكان، الاضطلاع بها بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    However, that is different from trying to impose additional foreign languages on nationals of States whose mother tongue is not one of the six official languages of the Organization. UN غير أن هذا أمر يختلف عن محاولة فرض لغات أجنبية إضافية على مواطني دول ليست لغتهم اﻷم من بين اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    (i) Translation of parliamentary documentation and other material from and into the six official languages of the Organization; preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; UN ' 1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية وغير ذلك من المواد من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ وإعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛
    The Summaries was published in all six official languages of the Organization. UN وقد نشر " الموجز " بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    In practical terms, requiring a command of two of the six official languages would place at a serious disadvantage personnel and potential recruits whose mother tongue is not one of the six official languages of the Organization. UN ومن الناحية العملية فإن شرط إجادة لغتين من اللغات الرسمية الست يضر كثيرا بالموظفين وبالتعيينات المحتملة ممن ليست لغتهم اﻷصلية إحدى اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    The Secretariat will present an oral report on the ongoing efforts made by the translation services to improve the quality of translation of documents in all six official languages of the Organization. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الجهود التي تبذلها حاليا دوائر الترجمة التحريرية من أجل تحسين نوعية ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    On the question of documentation, I would like to point out once more the importance of getting documentation in time to review the necessary and specific points before the discussions take place and, especially, in all six official languages of the Organization. UN أما بخصوص مسألة الوثائق، فأود أن أشير مرة أخرى إلى أهمية الحصول على الوثائق في الوقت المناسب لدراسة النقاط الضرورية والمحددة قبل إجراء المناقشات، وبصفة خاصة، بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    However, the Department could not obtain an objective idea of those views if it sought them in only two of the six official languages of the Organization. UN وأضاف أن الإدارة لن يمكنها الحصول على فكرة موضوعية بشأن تلك الآراء إذا سعت للحصول عليها بلغتين فقط من اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    8. After the adoption of the agenda, several delegations stated that General Assembly resolutions required the Secretary-General to hold official meetings in all six official languages of the Organization. UN ٨- وبعد إقرار جدول اﻷعمال ذكرت عدة وفود أن قرارات الجمعية العامة طلبت أن يعقد اﻷمين العام اجتماعات رسمية بلغات المنظمة الرسمية الست جميعها.
    (a) The need to maintain and, where possible, enhance the current levels of programme production and delivery in the six official languages of the Organization to all recipient regions; UN )أ( ضرورة الحفاظ على المستويات الراهنة ﻹنتاج البرامج وإيصالها بلغات المنظمة الرسمية الست إلى جميع المناطق المتلقية، وتعزيز تلك المستويات عند اﻹمكان؛
    9. A key component in the shift to daily programming was the development of a programme format of interest to broadcasters: a 15-minute daily (Monday-Friday) package in the six official languages of the Organization. UN 9 - تضمن الانتقال إلى البرامج اليومية عنصرا رئيسيا تمثل في وضع البرنامج في شكل يثير اهتمام هيئات البث: مجموعة برامج يومية تستغرق 15 دقيقة (الاثنين - الجمعة) بلغات المنظمة الرسمية الست.
    28. Takes note of the pilot project undertaken by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at the United Nations Office at Vienna to transition to digital recordings in the six official languages of the Organization as a cost-saving measure; UN 28 - تحيط علما بالمشروع التجريبي الذي تنفذه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية بلغات المنظمة الرسمية الست باعتبار ذلك تدبيرا لتوفير التكاليف؛
    28. Takes note of the pilot project undertaken by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at the United Nations Office at Vienna to transition to digital recordings of meetings in the six official languages of the Organization as a cost-saving measure; UN 28 - تحيط علما بالمشروع التجريبي الذي تنفذه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بهدف الانتقال إلى استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات بلغات المنظمة الرسمية الست باعتبار ذلك تدبيرا لتوفير التكاليف؛
    Furthermore, additional funds have been allocated to cover the translation of material received from or to be transmitted to petitioners or of relevant material in specific cases that is not submitted in one of the six official languages of the Organization. UN علاوة على ذلك، خصصت أموال إضافية لتغطية تكاليف ترجمة المواد الواردة من، أو المرسلة إلى، مقدمي الالتماسات أو في قضايا محددة التي لم تقدم بواحدة من اللغات الرسمية الست المعتمدة في المنظمة.
    46. As a corollary to security training, UNSECOORD has prepared an information booklet entitled “Security in the field”; the booklet has been translated into the six official languages of the Organization and is being distributed to all staff members in the field. UN ٤٦ - وكرديف للتدريب اﻷمني، أعد منسق أمن اﻷمم المتحدة كتيبا إعلاميا عنوانه " اﻷمن في الميدان " ؛ وقد تُرجم هذا الكتيب إلى اللغات الرسمية الست في المنظمة ويجري توزيعه اﻵن على جميع الموظفين في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus