"six recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • ست توصيات
        
    • التوصيات الست
        
    • بالتوصيات الست
        
    • بست توصيات
        
    • وست توصيات
        
    Following his visit, the Special Rapporteur made six recommendations for combating the prevailing impunity in the country. UN وعَقِبَ الزيارة، قدَّم المقرر الخاص ست توصيات بهدف مكافحة الإفلات من العقاب السائد في البلد.
    In this spirit, OIOS offers six recommendations: UN وانطلاقا من هذه الروح، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات:
    There are over 55 recommendations for action in both the above-mentioned book and thesis. Listed below are six recommendations. UN ويتضمن الكتاب والبحث المذكورين أعلاه 55 توصية بالعمل، وفيما يلي ست توصيات منها.
    Section II below deals with the implementation of these six recommendations on the start-up phase. UN ويتناول الفرع الثاني أدناه تنفيذ هذه التوصيات الست بشأن مرحلة البدء.
    The Department for General Assembly and Conference Management accepted all six recommendations. UN وقد قبلت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات جميع التوصيات الست التي قدمها المكتب.
    The Group made six recommendations for immediate implementation that would involve changes in the benefit provisions, which are as follows: UN وقدم الفريق ست توصيات للتنفيذ الفوري من شأنها إدخال تغييرات على أحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات، وهي كالتالي:
    The Office of Internal Oversight Services issued six recommendations to the Department of Field Support for further strengthening internal controls. UN وقد وجّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إلى إدارة الدعم الميداني لمواصلة تعزيز الضوابط الداخلية.
    The note contains six recommendations, all of them addressed to the Executive Secretary of ECLAC. UN وتتضمن المذكرة ست توصيات موجهة كلها إلى الأمين التنفيذي للجنة.
    As can be seen from table 2, there are six recommendations for which no target date has been set. UN وكما يتضح من الجدول 2، هناك ست توصيات لم يُحدَّد لها تاريخ تنفيذ.
    In 1991 and 1992, the Commission made six recommendations on the environment. UN وفي عامي ١٩٩١ و٢٩٩١، وضعت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ست توصيات في شؤون البيئة.
    The report concludes with six recommendations by which Member States are called upon: UN ويخلص التقرير إلى ست توصيات دُعيت الدول الأعضاء فيها إلى القيام بما يلي:
    39. The quality of the education and the curricula available to indigenous peoples were the main focus in six recommendations. UN 39 - شكلت جودة التعليم والمناهج الدراسية المتاحة للشعوب الأصلية مجال التركيز الرئيسي في ست توصيات.
    More specifically, the Panel's final report provided six recommendations on actions the Council or the Committee may consider in order to improve the implementation of the relevant measures concerning the Islamic Republic of Iran. UN وبشكل أكثر تحديدا، أصدر الفريق ست توصيات بشأن إجراءات قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية.
    They do not cover the six recommendations considered implemented or not requiring further action. UN وهي لا تغطي التوصيات الست التي يعتبر أنها قد نفذت أو لا تتطلب اتخاذ أي إجراء آخر.
    ECA accepted the six recommendations, two of which were considered critical, aimed at strengthening staff administration. UN وقبلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التوصيات الست والتي اعتبرت اثنتان منها جوهرية تهدف إلى تعزيز إدارة شؤون الموظفين.
    Morocco was pleased that the six recommendations it made had been accepted, and wished Zimbabwe success in their implementation. UN وقال المغرب إنه سعيد بقبول زمبابوي التوصيات الست التي قدمها وأعرب عن أمله في أن توفق زمبابوي في تنفيذها.
    It is this willingness to engage in a dialogue that underpins the six recommendations of the review team. UN وهذه الرغبة في إجراء الحوار هي التي تستند إليها التوصيات الست لفريق الاستعراض.
    The six recommendations presented will serve to strengthen United Nations support in this field. UN وسوف تسهم التوصيات الست المقدمة في تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The six recommendations for which no target dates have been set pertain to ongoing activities. UN أما التوصيات الست التي لم تُحدَّد لها تواريخ فهي متصلة بأنشطة مستمرة.
    13. In respect of the six recommendations that are under implementation, the Board has no major overall concern, since all are of an ongoing nature. UN 13 - في ما يتعلق بالتوصيات الست قيد التنفيذ لا يساور المجلس قلق كبير عموما لأن هذه التوصيات ذات طابع مستمر.
    OIOS makes six recommendations to the Division and the Department of Political Affairs: UN وقد تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بست توصيات إلى الشعبة وإلى إدارة الشؤون السياسية، وهي:
    In the case of the Committee against Torture, States parties were requested to provide follow-up information on three to six recommendations, with a majority being asked to provide information on prompt, impartial and effective investigations into allegations of torture and ill-treatment. UN وفي حالة لجنة مناهضة التعذيب طُلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات عن المتابعة بشأن توصيات تراوحت بين ثلاث وست توصيات وطُلب من غالبية الدول تقديم معلومات عن التحقيقات الفعالة والنزيهة التي جرت بشأن ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus