"six remaining" - Traduction Anglais en Arabe

    • الستة المتبقية
        
    • الستة المتبقين
        
    • الست المتبقية
        
    • الست الباقية
        
    • الستة الباقين
        
    The six remaining formed police units should have arrived by the end of 2010. UN وينتظر أن يكتمل وصول وحدات الشرطة المشكلة الستة المتبقية بحلول نهاية عام 2010.
    The six remaining motions are at various stages of the procedure. UN أما الطلبات الستة المتبقية فهي الآن في مرحل مختلفة من الإجراءات.
    As a consequence, the Office of the Prosecutor continues to conduct six remaining investigations involving a maximum of 11 suspects. UN بالتالي، تواصل المدعية العامة التحقيقات الستة المتبقية التي تشمل 11 مشتبها فيهم كحد أقصى.
    They must now take decisive action to bring all six remaining fugitives to The Hague as soon as possible. UN ويجب عليها الآن أن تتخذ إجراء حاسما لجلب الهاربين الستة المتبقين جميعهم إلى لاهاي في أقرب وقت ممكن.
    This follows the appointment of one of its six remaining judges to a post in the European Court of Human Rights on 2 October. UN ويأتي هذا عقب تعيين أحد قضاته الستة المتبقين في وظيفة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    The six remaining recommendations pertain to Results Based Management and are slated for implementation by the end of 2009. UN أما التوصيات الست المتبقية فتتعلق بالإدارة القائمة على النتائج ومن المقرر تنفيذها بحلول نهاية عام 2009.
    40. Since the six remaining crimes were the most inexcusable, it was imperative that the Code should be drafted with the utmost precision. UN ٤٠ - وأضاف أن الجرائم الست الباقية من أشد الجرائم التي لا تغتفر، ومن ثم فإن من الواجب أن تصاغ المدونة بدقة قصوى.
    The six remaining defence witnesses were heard over six trial days. UN واستمعت الدائرة إلى شهود الدفاع الستة الباقين على مدى ستة أيام محاكمة.
    He urged the Meeting to adopt a fair and reasonable solution to the question of how to deal with the six remaining seats. UN وحث الاجتماع على إيجاد حل عادل ومعقول لمسألة كيفية معالجة المقاعد الستة المتبقية.
    156. The resulting proposed staffing of the six remaining provincial offices would therefore comprise 234 positions. UN 156 - وبذلك يتألف ملاك الموظفين المقترح للمكاتب الستة المتبقية في المقاطعات من 234 وظيفة.
    There being five such regional groups, the Meeting had to find a fair and reasonable way to fill the six remaining seats. UN ولما كان هناك خمس من هذه المجموعات اﻹقليمية، فقد تعين على الاجتماع أن يصل الى وسيلة عادلة ومعقولة لشغل المقاعد الستة المتبقية.
    UNICEF contributed to the construction of safe water sources, communication and coordination in the six remaining endemic countries. UN وساهمت اليونيسيف في بناء مصادر للمياه الصالحة للشرب، وفي جهود الاتصال والتنسيق في البلدان الستة المتبقية التي توطن فيها هذا الداء.
    The six remaining projects were combined into one contract, entitled " security strengthening project at United Nations Headquarters " , which is currently being executed by a private contractor. UN أما المشاريع الستة المتبقية فقد أُدمجت معاً في مشروع واحد معنون: " مشروع تعزيز الأمن بمقر الأمم المتحدة " وهو مشروع يقوم مقاول خاص بتنفيذه حالياً.
    As the Serbs had again employed heavy weapons around Sarajevo and had still failed to return the missing weapons to weapons collection points, a second attack on the six remaining bunkers in the Pale ammunition dump was conducted at 1030 hours on 26 May 1995. UN ونظرا ﻷن الصرب وزعوا أسلحة ثقيلة مرة أخرى حول سراييفو، ولم يعيدوا اﻷسلحة المفقودة الى مناطق تجميع اﻷسلحة، شن هجوم ثان على المخابئ الستة المتبقية في موقع تخزين الذخائر في بالي وذلك في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٥.
    168. In paragraph 438, the Board recommended that the Office of Audit and Investigations continue to strive for improvement in the six remaining internal audit standards. UN 168 - في الفقرة 438، أوصى المجلس بأن يواصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات العمل لتحسين معايير المراجعة الداخلية الستة المتبقية.
    438. The Board recommends that the Office of Audit and Investigations continue to strive for improvement in the six remaining internal audit standards. UN 438 - ويوصي المجلس بأن يواصل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات سعيه لتحسين المعايير الستة المتبقية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    There remains, of course, the need to arrest the six remaining fugitives. UN 4 - وبالطبع لا تزال هناك حاجة لإلقاء القبض على الهاربين الستة المتبقين.
    The international community has a moral duty to help Serbia and its leadership to make the right choice and take decisive action to bring all six remaining fugitives to The Hague. UN ويقع على عاتق المجتمع الدولي واجب معنوي يتمثل في مساعدة صربيا وقيادتها على حسن الاختيار واتخاذ القرار الحاسم لجلب الهاربين الستة المتبقين للمثول أمام محكمة لاهاي.
    Matters are much more difficult with the other six remaining fugitives. UN 21 - أما فيما يتعلق بالفارين الستة المتبقين فالأمور أعقد بكثير.
    The six remaining districts will be equipped before the end of 2007. UN وستجهز المقاطعات الست المتبقية قبل نهاية عام 2007.
    As a result, one member of the Kosovo Protection Corps (KPC) was suspended without pay; two members had suspensions lifted; and six remaining cases were postponed for consideration until the next Board meeting. UN وكنتيجة لذلك، تم إيقاف أحد أعضاء فيلق حماية كوسوفو عن العمل بدون مرتب، ورُفِـع الإيقاف عن عضوين، وأُرجيء البت في القضايا الست المتبقية للنظر فيها خلال الاجتماع التالي للمجلس.
    In addition, Tajikistan committed to complete re-survey operations in the six remaining districts in the Tajik-Afghan border region and five districts in the Central Region by December 2009 and start wide-range technical survey operations in April 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، التزمت طاجيكستان بأن تستكمل بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009 عمليات إعادة المسح في الدوائر الست الباقية في منطقة الحدود مع أفغانستان، وفي خمس دوائر في المنطقة الوسطى، وأن تبدأ عمليات مسح تقني واسعة النطاق في نيسان/أبريل 2009.
    As of today, the cases of the six remaining detainees are at the pretrial stage. UN وحتى الآن، لا تزال قضايا المحتجزين الستة الباقين في المرحلة التمهيدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus