"six weeks prior to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل ستة أسابيع
        
    • ستة أسابيع قبل
        
    The document should be made available to Member States six weeks prior to the inter-sessional meeting. UN وينبغي أن تصبح الوثيقة متاحة لاطّلاع الدول الأعضاء عليها قبل ستة أسابيع من انعقاد اجتماع ما بين الدورات.
    The document should be made available to Member States six weeks prior to the inter-sessional meeting. UN وينبغي أن تصبح الوثيقة متاحة لاطّلاع الدول الأعضاء عليها قبل ستة أسابيع من انعقاد اجتماع ما بين الدورات.
    Despite the fact that several specific resolutions of the General Assembly require the Secretariat to issue documents six weeks prior to their consideration, delay in the issuance of documents has become a chronic problem. UN فرغم وجود عدة قرارات محددة للجمعية العامة تتطلب من اﻷمانة العامة أن تصدر الوثائق قبل ستة أسابيع من موعد النظر فيها، فإن التأخر في إصدار الوثائق قد أصبح مشكلة مزمنة.
    She is awarded mandatory paid leave of at least six weeks prior to the birth and eight weeks following the birth. UN وهي تتمتع بحق الحصول على إجازة إلزامية مدفوعة اﻷجر مدتها كحد أدنى ستة أسابيع قبل الوضع وثمانية أسابيع بعده.
    The committees that form the constituent pillars of CEB, namely the High-level Committee on Programmes, the High-level Committee on Management and the United Nations Development Group, each meet four to six weeks prior to the CEB session to decide on the agenda. UN وتجتمع كل لجنة من اللجان التي تشكل الركائز التي يتألف منها المجلس، وهي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أربعة إلى ستة أسابيع قبل انعقاد دورة المجلس للبت في جدول الأعمال.
    We would have liked, however, to see the report on the work of the Organization issued six weeks prior to the session's commencement. UN ومع ذلك، كنا نود أن ينشر التقرير عن أعمال المنظمة قبل ستة أسابيع من بداية الدورة.
    The documents for the forty-seventh session of the Commission will also be made available six weeks prior to the meeting. UN وستُتاح الوثائق الخاصة بالدورة السابعة والأربعين كذلك قبل ستة أسابيع من انعقادها.
    The proposed integrated budget shall be submitted to all members of the Executive Board at least six weeks prior to the session for their consideration. UN وتُحال الميزانية المتكاملة المقترحة إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الدورة للنظر فيها.
    There are, however, some concerns as to the impact of more frequent sessions on the availability of conference services, including translation of documents into all official languages at least six weeks prior to the start of each session. UN على أن هناك بعض نواحي القلق إزاء أثر زيادة تواتر عقد الدورات على توافر خدمات المؤتمرات، بما في ذلك ترجمة الوثائق الى جميع اللغات الرسمية قبل ستة أسابيع على اﻷقل من بدء كل دورة.
    This proposed biennial budget shall be transmitted to all Members of the Executive Board at least six weeks prior to the opening of that session of the Board. Regulation 9.4 UN وتتم إحالة هذه الميزانية المقترحة لفترة السنتين الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على اﻷقل من افتتاح دورة المجلس.
    This proposed biennial budget shall be transmitted to all Members of the Executive Board at least six weeks prior to the opening of that session of the Board. UN وتحال هذه الميزانية المقترحة لفترة السنتين الى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على اﻷقل من افتتاح دورة المجلس هذه.
    The Executive Director shall submit the proposed biennial administrative budget to the Executive Board, and shall transmit same to all members of the Executive Board at least six weeks prior to the opening of the Board session designated for said budget. Regulation 14.04 UN يقدم المدير التنفيذي الميزانية الإدارية المقترحة لفترة السنتين إلى المجلس التنفيذي، ويحيلها إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح دورة المجلس المخصصة للميزانية المذكورة.
    Several representatives called on the Secretariat to ensure that pre-session documentation was made available in the six official languages of the United Nations six weeks prior to the session, as requested by the General Assembly. UN ودعا عدة ممثلين الأمانة إلى عمل ما يلزم لتكون وثائق ما قبل الدورة متاحة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست قبل ستة أسابيع من انعقاد الدورة، وفقا لطلب الجمعية العامة.
    This proposed biennial support budget shall be transmitted to all Members of the Executive Board at least six weeks prior to the opening of that session of the Executive Board. UN وتحال ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد افتتاح دورة المجلس التنفيذي المخصصة للميزانية المذكورة.
    In this regard, the Committee stressed that it would rather receive the most up-to-date information possible in reports prepared by the Secretary-General rather than receive these reports six weeks prior to the session. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنها تحبذ تلقي أحدث المعلومات الممكنة في تقارير يعدها الأمين العام بدلا من تلقيها هذه التقارير قبل ستة أسابيع من انعقاد الدورة.
    In this regard, the Committee stressed that it would rather receive the most up-to-date information possible in reports prepared by the Secretary-General rather than receive these reports six weeks prior to the session. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنها تحبذ تلقي أحدث المعلومات الممكنة في تقارير يعدها الأمين العام بدلا من تلقيها هذه التقارير قبل ستة أسابيع من انعقاد الدورة.
    In order to make the report of the second meeting available six weeks prior to the meeting of the Parties, the second meeting of the Implementation Committee would need to be held separately, requiring additional travel by members, invited Parties and representatives of the Fund Secretariat and implementing agencies. UN ولكي يتيسر إتاحة تقرير الاجتماع الثاني للجنة التنفيذ قبل ستة أسابيع من اجتماع الأطراف فإنه يتعين أن يعقد الاجتماع على حدة، وهو ما يتطلب سفراً إضافياً من جانب الأعضاء والأطراف المدعوة وممثلي أمانة الصندوق والوكالات المنفذة.
    If a child's parents are not married to one another, the mother has the following maintenance claims against the father: The father is obliged to give the mother child maintenance for the period of six weeks prior to and eight weeks after the birth of the child. UN وإذا كان والدا الطفل غير متزوجين الواحد من الآخر، يحق للأم التقدم بطلبات النفقة التالية ضد الأب: أن الأب ملزم بأن يقدم للأم نفقة الطفل لفترة ستة أسابيع قبل ولادة الطفل وثمانية أسابيع بعد الولادة.
    Work is suspended six weeks prior to childbirth and, unless medical authorization is obtained, women are not allowed to work for six weeks following childbirth. UN ويعلق العمل لمدة ستة أسابيع قبل الولادة ولا يسمح للنساء بالعمل خلال فترة ستة أسابيع بعد الولادة، ما لم يحصلن على إذن طبي.
    They might also request documentation to be issued later than six weeks prior to publication in order to be able to incorporate the most up-to-date information. UN وقد يطلبون أيضا إصدار الوثائق في موعد يتجاوز الموعد النهائي المحدد وهو ستة أسابيع قبل النشر لكي يكون باستطاعتهم إدراج أحدث المعلومات.
    This means that meeting documents can be dispatched between two and six weeks prior to the Committee meeting. Time permitting, if additional information relevant to the Committee's remit is received by the Secretariat after dispatch of the meeting documents, the Secretariat will issue revisions and addenda to the meeting documents to incorporate the new information. UN وهذا يعني أن وثائق الاجتماع يمكن إرسالها خلال فترة تتراوح من أسبوعين إلى ستة أسابيع قبل اجتماع اللجنة، وإذا سمح الوقت، وإذا تلقت الأمانة معلومات إضافية تتعلق باختصاص اللجنة بعد أن أرسلت وثائق الاجتماع، فإنها تصدر تنقيحات وإضافات لوثائق الاجتماع لتضمين المعلومات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus