380. Concerning article 4 of the Convention, the representative clarified that the maximum penalty of six years' imprisonment for gross misuse of office was not the maximum penalty for torture. | UN | ٣٨٠ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أوضح الممثل أن العقوبة القصوى بالسجن لمدة ست سنوات على اﻹساءة الجسيمة لاستعمال الوظيفة ليست هي العقوبة القصوى على التعذيب. |
In June 2009, one of his relatives was interrogated about him and was later convicted to six years' imprisonment. | UN | وفي حزيران/ يونيه 2009، سُئل أحد أقاربه عن مكانه وحكم عليه بعد ذلك بالسجن لمدة ست سنوات. |
The Trial Chamber found Lahi Brahimaj guilty on the basis of individual criminal responsibility for cruel treatment and torture and sentenced him to six years' imprisonment. | UN | وجرّمت الدائرة الابتدائية لاهي براهيماي على أساس المسؤولية الجنائية الفردية عن المعاملة القاسية والتعذيب، وحكمت عليه بالسجن لمدة ست سنوات. |
With respect to Čerkez, the Appeals Chamber allowed several grounds of appeal against his convictions for war crimes and crimes against humanity and dismissed others, issuing a new sentence of six years' imprisonment. | UN | أما فيما يتعلق بتشيركيز، فقد قبلت دائرة الاستئناف عدة أسباب من الأسباب التي ساقها لاستئناف الحكم بإدانته بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية ورفضت أخرى، فأصدرت عقوبة جديدة بالسجن ست سنوات. |
A lama from Drepung monastery. In accordance with the law, was sentenced to six years' imprisonment by the Lhasa Intermediate People's Court for counter-revolutionary activities. | UN | حكم عليه وفقا للقانون بست سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة. |
The maximum penalty for this is six years' imprisonment. | UN | والعقوبة القصوى على هذه الجريمة هي السجن لمدة ست سنوات. |
Messrs. Ahmed Huraania, Hussein Jema'`Othmaan, Samer Abu al-Kheir, `Abd al-Ma'ti Kilani, Muhammad `Ali Huraania, Muhammad `Ezz al-Din Dhiyab and Muhammad Kilani were sentenced to six years' imprisonment. | UN | وحكم على السادة أحمد حورانية وحسين جمعة عثمان وسامر أبو الخير وعبد المعطي كيلاني ومحمد علي حرانية ومحمد عز الدين دياب ومحمد كيلاني بالسجن لمدة ست سنوات. |
In June 2009, one of his relatives was interrogated about him and was later convicted to six years' imprisonment. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، تم سؤال أحد أقاربه عن مكانه وحكم عليه بعد ذلك بالسجن لمدة ست سنوات. |
In one case of an attempted rape of a 9year-old girl, the Afghan National Police officer was sentenced to six years' imprisonment by the regional military prosecutor. | UN | وفي حالة واحدة لمحاولة اغتصاب بنت تبلغ من العمر 9 سنوات، حكم المدعي العام العسكري الإقليمي على ضابط في الشرطة الوطنية الأفغانية بالسجن لمدة ست سنوات. |
Philiptsevich was sentenced to six years' imprisonment and the other three accused to five years' imprisonment each. | UN | إذ حكم على فيليبسيفيتش بالسجن لمدة ست سنوات في حين أن حكماً صدر بحق الثلاثة الآخرين يقضي بسجن كل واحد منهم لمدة خمس سنوات. |
:: The transfer, sale or provision of false documents shall be penalized by six years' imprisonment (art. 154). | UN | :: ويعاقب بالسجن لمدة ست سنوات على تسليم وثائق مزورة أو بيعها أو التزويد بها. (المادة 154) |
On 14 March 2005, the accused was sentenced to six years' imprisonment. | UN | وفي 14 آذار/مارس 2005، حكم على المتهم بالسجن لمدة ست سنوات. |
Nevertheless, it is my duty to sentence you to six years' imprisonment. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك فانه من واجبي أن أحكم عليك بالسجن ست سنوات |
Arrested in April 1990 and sentenced to six years' imprisonment. | UN | اعتقل في نيسان/ابريل ١٩٩٠ وحكم عليه بالسجن ست سنوات. |
Nevertheless, it does not indicate how those acts have been carried out, and does not refute the fact that public criticism of the authorities led to six years' imprisonment for him. | UN | ومع ذلك، لم توضح الكيفية التي تم بها تنفيذ هذه الأعمال، ولم تنف حقيقة أن انتقاده العلني للسلطات أدى إلى الحكم عليه بالسجن ست سنوات. |
A lama from Drepung monastery. In accordance with the law, was sentenced to six years' imprisonment by the Lhasa Intermediate People's Court for counter-revolutionary activities. | UN | حكم عليه وفقا للقانون بست سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة. |
In accordance with the law, was sentenced to six years' imprisonment by the Intermediate People's Court of the Tibet Autonomous Region for counter-revolutionary activities; now serving sentence in the Tibet Autonomous Region prison. | UN | حُكم عليه وفقا للقانون بست سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في اقليم تيبيت المستقل ذاتيا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة. |
Violations of the Endangered Species Act were punishable under the Economic Offences Act, with a maximum punishment of six years' imprisonment, together with a serious fine for private persons as well as companies. | UN | وينص قانون الجرائم الاقتصادية على فرض عقوبة على انتهاك القانون الخاص بالأنواع المهددة بالانقراض، أقصاها السجن لمدة ست سنوات مع فرض غرامة كبيرة على الأشخاص الخصوصيين وعلى الشركات كذلك. |
To make it possible to impose heavier sentences for particularly aggravated violations, the maximum penalty in section 192 a of the Criminal Code in respect of aggravated violations of the Arms Act is increased from four years' to six years' imprisonment. | UN | ولإفساح المجال لفرض عقوبات أشد على الانتهاكات الجسيمة بصورة خاصة، تزاد العقوبة القصوى الواردة في المادة 192 من القانون الجنائي فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لقانون الأسلحة من السجن لمدة أربع سنوات إلى السجن لمدة ست سنوات. |
It had previously been impossible to place a repeat offender in pre-trial detention unless the offence in question was punishable by at least six years' imprisonment. | UN | وكان من المستحيل من قبل إيداع مجرم معاود في الاحتجاز على ذمة المحاكمة ما لم تكن الجريمة موضع البحث يعاقب عليها بالحبس لمدة ست سنوات على الأقل. |
Chapter VII of Act No. 25,871 contains provisions on offences against immigration law, including the criminalizing of illegal trafficking in persons in transit through or en route to the Argentine Republic, with penalties ranging from one to six years' imprisonment. | UN | كما يتضمن الفصل السابع من القانون 25-871 أحكاما بشأن جرائم الهجرة، حيث يجعل الاتجار غير المشروع بالأشخاص عبر جمهورية الأرجنتين أو إليها جريمة، ويعاقب على تلك الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وست سنوات. |