sixthly and finally, the problem of the proliferation of delivery systems must be carefully considered. | UN | سادسا وأخيرا، لا بد من النظر بعناية في مشكلة انتشار منظومات الإيصال النووية. |
sixthly, and lastly, we believe that the Court should have at its disposal all the resources necessary to perform the tasks assigned to it. | UN | سادسا وأخيرا، نعتقد أن ينبغي أن توضع تحت تصرف المحكمة كل الموارد الضرورية لكي تضطلع بالمهام الموكلة إليها. |
sixthly, and most important, the Millennium Development Goals can serve as a blueprint for Africa's development. | UN | سادسا وهو الأهم، يمكن أن تكون الأهداف الإنمائية للألفية بمثابة خطة لتنمية أفريقيا. |
sixthly, it calls for the initiation of an all-inclusive political dialogue. | UN | وسادسا: المباشرة بإجراء حوار سياسي شامل. |
sixthly and lastly, we should continue discussion on the strengthening of the Conference on Disarmament and the revitalization of the disarmament machinery in the framework of the General Assembly, with the aim of considering other possible courses of action. | UN | سادساً وأخيراً، ينبغي أن نواصل النقاش في تعزيز مؤتمر نزع السلاح وتنشيط آلية نزع السلاح في إطار الجمعية العامة، بهدف النظر في مسارات العمل المحتملة الأخرى. |
sixthly, the new international system has brought about many new phenomena that have affected developing countries. | UN | سادسا - ظاهرة العولمة: لقد أفرز النظام الدولي الجديد عدة ظواهر جديدة لها تأثيراتها على الدول النامية. |
sixthly and lastly, it is essential to maintain the basic infrastructures, to protect against the inability of countries emerging from conflict to pay their armed forces and police, and to invest in job creation projects, thereby helping to ensure greater support for United Nations activities from the local populations. | UN | سادسا وأخيرا، من الأساسي المحافظة على البنى التحتية الأساسية، والحماية من عدم قدرة البلدان الخارجة من الصراع على دفع رواتب قواتها المسلحة وأفراد الشرطة، والاستثمار في المشاريع التي توجد فرص العمل، مما يساعد في كفالة حصول أنشطة الأمم المتحدة على دعم أكبر من السكان المحليين. |
sixthly, the tenor of the negotiations should reflect a sense of urgency about restructuring our system, the need to produce benefits for all and the goal of giving due attention to challenges that no single country can solve on its own. | UN | سادسا: يجب أن تبين لهجة المفاوضات روح العجالة بشأن إعادة هيكلة نظامنا، والحاجة إلى إنتاج فوائد للجميع وإلى هدف إيلاء الاهتمام الكافي للتحديات التي لا يستطيع بلد واحد أن يتصدى لها بمفرده. |
Sixthly: In the light of the refusal by the United States of America and the United Kingdom to comply with their obligations under the Montreal Convention, my country had no alternative but to resort to the International Court of Justice in accordance with the provisions of the Convention and in view of the fact that the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations. | UN | سادسا: في ضوء رفض الولايات المتحدة والمملكة المتحدة الالتزام بما تفرضه عليهما اتفاقية مونتريال، لم يكن أمام بلادي سوى الالتجاء إلى محكمة العدل الدولية وفقا لما تنص عليه أحكام الاتفاقية وباعتبار أن المحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة. |
sixthly and lastly, the session adopted a follow-up mechanism through the reports requested at the beginning from the Secretary-General and through the possibility of resuming the session. | UN | وسادسا وأخيرا، قامت الدورة بإقرار ما يشبه آلية متابعة من خلال التقارير التي طلبتها في البداية من اﻷمين العام، ومن خلال إمكانية استئناف عقد الدورة. |
sixthly and finally, the representative of Israel said that a conference of the parties to the Fourth Geneva Convention has never been convened; that is true. | UN | وسادسا وأخيرا، ما قاله المندوب اﻹسرائيلي إن أطراف اتفاقية جنيف الرابعة لم تجتمع في السابق للنظـر في حالات محددة هو صحيح. |
sixthly and finally, there is a need to reaffirm the right of countries to the peaceful use of nuclear energy and to ensure an effective and secure transfer of relevant technology to States that honour their NPT commitments. | UN | سادساً وأخيراً، ثمة حاجة إلى إعادة تأكيد حق البلدان في الاستخدام السلمي للطاقة النووية وكفالة النقل الفعال والآمن للتكنولوجيا ذات الصلة إلى الدول التي تراعي التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
It focuses, first, on agriculture for food security; secondly, water and sanitation; thirdly, generation and distribution of power; fourthly, transport infrastructure; fifthly, education and, sixthly, eliminating major communicable diseases. | UN | وهو يركز، أولاً، على الزراعة من أجل الأمن الغذائي؛ وثانياً الماء والتصحاح؛ وثالثاً توليد الطاقة وتوزيعها؛ ورابعاً المرافق الأساسية للنقل؛ وخامساً التعليم؛ وسادساً القضاء على الأمراض المعدية الرئيسية. |