"sized" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحجم
        
    • بحجم
        
    • ذات أحجام
        
    • قياسه
        
    • ذات حجم
        
    • ذي حجم
        
    The International Network for Small and Medium sized Enterprises is a non-profit association, open to international membership. UN تعد الشبكة الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم رابطة غير ربحية مفتوحة العضوية على المستوى الدولي.
    A so-called semi-individual system is applied to middle sized employers. UN ويُطبق نظام شبه فردي على أصحاب العمل المتوسطين الحجم.
    Wade got his first shot of a modestly sized, two-metre crocodile- Open Subtitles حصل وايد علي أول لقطاته: تمساح متوسط الحجم طوله متران
    She went out with me and she was not only fit and popular but also normal sized. Open Subtitles لقد ذهبت معي ولم تكن فاتنة و ذائعة الصيت فحسب, بل كانت بحجم طبيعي أيضا
    Tom, it looks like the movement is finished, but from the time it took it must have been a pretty decent sized movement. Open Subtitles توم، على ما يبدو ان هذا الحراك قد انتهى لكن مع الوقت الذي استغرقه كان لا بد من تحرك لائق الحجم
    Women involve in agricultural activities, income generation, small and medium sized businesses. UN وتعمل المرأة في الأنشطة الزراعية، وتوليد الدخل، والمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The party has branches for women, youths, the elderly, small and medium sized enterprises and local councils. UN وللحزب فروع للنساء والشباب والمسنين والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمجالس المحلية.
    Small and medium sized enterprises in Malta and Gozo represent the backbone of the Maltese economy. UN تمثل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مالطة وغوزو العمود الفقري للاقتصاد المالطي.
    The president asked a question regarding the apparent need for increased private sector participation; specially, the small and medium sized small business sector. UN وطرح الرئيس سؤالاً عن الحاجة الواضحة لزيادة مشاركة القطاع الخاص ولا سيما القطاع التجاري الصغير والمتوسط الحجم.
    These comprised mainly of micro-credit loans as opposed to small to medium sized loans. UN وكانت هذه القروض تتكون أساسا من قروض ائتمانية صغرى بخلاف القروض الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It is important to note that the size of the company is unimportant and that small and medium—sized enterprises are just as active as large corporations. UN وجدير بالبيان أن حجم الشركة ليس مهماً نظراً إلى أن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم نشطة شأنها شأن الشركات الكبيرة.
    A. Expert Meeting on Government and Private Sector Roles and Interactions in Small and Medium—Sized Enterprise Development UN ألف- اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكـــومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Given the fundamental importance of energy for development, it is important that we actively pursue the design and production of small and intermediate sized reactors. UN ونظرا للأهمية الأساسية للطاقة من أجل التنمية، من المهم أن نسعى بنشاط لتصميم وإنتاج مفاعلات من الحجم الصغير والمتوسط.
    A conservative estimate puts their number at 750,000, mostly small and medium sized enterprises (SMEs.) Each year WTCs facilitate billions of dollars in trade. UN وتفيد تقديرات متحفظة بأن عدد هذه المراكز يبلغ 000 750 مركز، معظمها في شكل مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    It has financed a number of medium sized industries owned and set up by women. UN وقام بتمويل عدد من الصناعات المتوسطة الحجم التي تملكها المرأة وقامت بإنشائها.
    Particularly for smaller and medium sized countries, an international order based on the rule of law is of paramount importance. UN ويتسم النظام الدولي المستند إلى سيادة القانون بأهمية قصوى بالنسبة للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم بصفة خاصة.
    Small and medium sized enterprises (SMEs) owned by women comprise an important part of the Canadian economy. UN 88 - تشكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تمتلكها نساء جزءا هاما من الاقتصاد الكندي.
    Albania's public administration and public sector are at least 50 per cent smaller than those of any other similarly sized country in the region and beyond. UN إن الإدارة العامة في ألبانيا وقطاعها العام تقل بنسبة 50 في المائة على الأقل عن تلك الموجودة في بلد آخر بحجم مماثل في المنطقة وخارجها.
    Activities of Chadian armed opposition groups were reported in Sawani village in Sector West with estimated battalion sized strength. UN وأُبلغ عن أنشطة لهذه الجماعات بقرية صواني في القطاع الغربي مع قوة يقدر أنها بحجم كتيبة.
    Unlike in the past, different refrigerants will be required for different applications and different sized technologies. UN وخلافاً لما كان في الماضي، ستكون هناك حاجة إلى مبردات مختلفة من أجل تطبيقات مختلفة وتكنولوجيات ذات أحجام مختلفة.
    I want to get it sized before I propose. Open Subtitles أريد ضبط قياسه قبل أن أتقدّم للخطبة.
    Performed similar duties as for a Senior Manager but in relation to medium sized audits, reporting directly to an audit partner. UN أدت مهام مماثلة لمهام مدير رئيسي لكن فيما يتصل بمراجعة حسابات ذات حجم متوسط تحت الإشراف المباشر لمراجع حسابات شريك.
    Concurrently with our visit, Carina Perelli, the Director of the Electoral Assistance Division in the Department of Political Affairs, was leading an electoral mission composed of a similarly sized team. UN وفي تزامن مع زيارتنا، كانت كارينا بيريلي، مديرة شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية، تقود بعثة انتخابية مؤلفة من فريق ذي حجم مماثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus