"skilled and unskilled" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهرة وغير المهرة
        
    • الماهرة وغير الماهرة
        
    • عاملا ماهرا وغير
        
    • ماهرا وغير ماهر
        
    • ماهرة وغير ماهرة
        
    • الماهرين وغير الماهرين
        
    There are also migration flows of both skilled and unskilled workers from Asia to Africa and within Africa. UN وهناك أيضاً تدفقات هجرة لكل من العمال المهرة وغير المهرة من آسيا إلى أفريقيا وداخل أفريقيا.
    The programme aims to create decent jobs for both skilled and unskilled young people. UN ويهدف البرنامج إلى تهيئة فرص عمل لائقة للشباب المهرة وغير المهرة.
    First, export sectors likely employ both skilled and unskilled workers. UN فأولاً، من المرجح أن تستخدم قطاعات التصدير العمال المهرة وغير المهرة على حد سواء.
    Costs of skilled and unskilled labour currently under review UN تكاليف العمالة الماهرة وغير الماهرة التي تُستعرض حاليا
    Hurricane Ivan in particular increased the cost of raw materials, slowed shipments and the delivery of materials, and restricted the supply of both skilled and unskilled labour. UN وقد تسبب الإعصار إيفان على وجه الخصوص في زيادة تكلفة المواد الخام، وأبطأ الشحنات وتسليم المواد، وأعاق إمداد كل من العمالة الماهرة وغير الماهرة.
    First, export sectors likely employ both skilled and unskilled workers. UN فأولاً، من المرجح أن تستخدم قطاعات التصدير العمال المهرة وغير المهرة على حد سواء.
    First, export sectors likely employ both skilled and unskilled workers. UN فأولاً، من المرجح أن تستخدم قطاعات التصدير العمال المهرة وغير المهرة على حد سواء.
    Virtually without exception, wage differentials between skilled and unskilled workers rose with liberalization. UN وبدون استثناء تقريبا، أدى تحرير التجارة إلى زيادة معدلات الفروق بين أجور العمال المهرة وغير المهرة.
    Required work was performed through the use of locally hired skilled and unskilled individual contractors using materials and supplies purchased by the Operation. UN ونُفذت الأعمال المطلوبة بواسطة متعاقدين من الأفراد المهرة وغير المهرة عُيّنوا محلياً واستخدَموا موادَ وإمداداتٍ اشترتها العملية المختلطة.
    Among other benefits of the project is the employment of some 230 skilled and unskilled labourers and professionals during the construction period. UN ومن بين الفوائد الأخرى للمشروع توفير العمل لنحو 230 عاملاً من العمال المهرة وغير المهرة فضلا عن المهنيين في أثناء فترة التشييد.
    This included exploring possibilities of establishing alternative stay arrangements for different categories of Afghan refugees in Pakistan, including for business owners, skilled and unskilled workers and their families. UN وقد شمل ذلك استكشاف إمكانيات وضع ترتيبات الإقامة البديلة لمختلف فئات اللاجئين الأفغان في باكستان بمن فيهم أصحاب الأعمال والعمال المهرة وغير المهرة وأسرهم.
    In Europe, youth unemployment, in particular in the Southern countries, is reaching unsustainable peaks, where both skilled and unskilled workers are concerned, leading to a new wave of migration. UN وفي أوروبا، ترتفع بطالة الشباب في صفوف العمال المهرة وغير المهرة على السواء، لا سيما في بلدان جنوب القارة، وصولاً إلى أرقام غير قابلة للاستمرار، الأمر الذي يؤدي إلى موجة جديدة من الهجرة.
    A sectoral approach would enable countries to increase employment and make greater use of local resources, including enterprises and skilled and unskilled labour. UN وسيمكِّن النهج القطاعي البلدان من زيادة فرص العمل وزيادة الاستفادة من الموارد المحلية التي تشمل الشركات والعمال المهرة وغير المهرة.
    That is, while the pay difference between skilled and unskilled individuals has increased, the pay difference between similarly skilled men and women has decreased, with mixed results on the gender wage gap. UN ويعني ذلك أنه في حين زاد الفرق في الأجور بين العمال المهرة وغير المهرة انخفض الفرق في الأجور بين الرجال والنساء ذوي المهارات المتماثلة، مع تباين النتائج فيما يخص الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Despite an abundance of skilled and unskilled manpower in the country, recruitment of national staff by the United Nations could pose challenges in balancing employment between the various clans. UN ورغم وفرة اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة في البلد، يمكن أن يشكل للأمم المتحدة تعيينُ موظفين وطنيين تحدياتٍ في تحقيق التوازن في التوظيف بين مختلف العشائر.
    Challenges also included the emigration of skilled and unskilled labour from developing to developed countries. UN وتشمل التحديات أيضاً هجرة اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Men also outnumber women among skilled and unskilled labourers. UN ويظهر تفوق الرجال أيضا في المهن الماهرة وغير الماهرة.
    Asia has been facing strong upward pressure on the wage gap between skilled and unskilled labour. UN وتواجه آسيا ضغطاً شديدا يفضي إلى اتساع الفجوة في الأجور بين اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة.
    It appears that women are concentrated in industries and level of skills associated with social services, semi skilled and unskilled. UN ويبدو أن المرأة مركزة في الصناعات وفي الخدمات الاجتماعية التي تستخدم اليد العاملة شبه الماهرة وغير الماهرة.
    Responsible for the evaluation of resource potential of gold concession (Geological mapping, Soil sampling, Trenching, Interpretation of data, Report preparation etc), Administration of camp of fifty skilled and unskilled labour. UN مسؤول عن تقييم الموارد الكامنة في مناطق امتيازات التنقيب عن الذهب (رسم الخرائط الجيولوجية، وأخذ عينات التربة، وحفر الخنادق، وتفسير البيانات، وإعداد التقارير، وما إلى ذلك)، وإدارة معسكر يضم خمسين عاملا ماهرا وغير ماهر.
    Of the women who were employed in 1999, 28 per cent work in academic and professional fields, 36 per cent were clerical and sales workers and 34 per cent were employed in industry as skilled and unskilled labour. UN ومن بين النساء اللاتي كن مستخدمات في عام 1999، كانت نسبة 28 في المائة منهن تعمل في الميدانين الأكاديمي والفني، وكانت نسبة 36 في المائة منهن كاتبات وبائعات وكانت نسبة 34 في المائة منهن مستخدمات في مجال الصناعة كيد عاملة ماهرة وغير ماهرة.
    In Brazil and Mexico, for example, trade liberalization has caused wages to decline, especially among unskilled labour, further increasing the wage gap between skilled and unskilled workers (International Labour Organization, 2004). UN ففي البرازيل والمكسيك مثلا، أدى تحرير التجارة إلى تراجع الأجور، لا سيما في صفوف اليد العاملة غير الماهرة، ليزيد اتساع هوة الأجور بين العمال الماهرين وغير الماهرين (منظمة العمل الدولية، 2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus