"skilled birth attendants" - Traduction Anglais en Arabe

    • القابلات الماهرات
        
    • قابلات ماهرات
        
    • والقابلات الماهرات
        
    • المولدات الماهرات
        
    • القابلات المدربات
        
    • القابلات المؤهلات
        
    • القابلات المتمرسات
        
    • القوابل الماهرات
        
    • ماهرات عند الولادة
        
    • قابلات مدربات
        
    • بالقابلات الماهرات
        
    • مولدات ماهرات
        
    • خدمات القابلات
        
    Promoting the use of skilled birth attendants at every birth, either at home or in a health facility UN :: تشجيع استخدام القابلات الماهرات في كل حالة ولادة، سواء في المنزل أو في مرفق صحي؛
    Maternal health-care programmes build the capacity of skilled birth attendants and reduce the major causes of maternal death. UN وتسهم برامج رعاية صحة الأمهات في بناء قدرات القابلات الماهرات والحد من الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات.
    ● Support training and retention of health and medical workers, including skilled birth attendants UN :: دعم تدريب العاملين في المجالين الصحي الطبي والاحتفاظ بهم، بمن فيهم القابلات الماهرات
    However, the Committee notes with concern that the public sector only provides 40 per cent of health services and that 85 per cent of deliveries happen at home in the absence of skilled birth attendants. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن القطاع العام لا يوفر سوى 40 في المائة من الخدمات الصحية وأن 85 في المائة من الولادات تحدث في البيت دون حضور قابلات ماهرات.
    These lives can be saved by providing adequate nutrition, prenatal care, skilled birth attendants, emergency obstetric care, clean water, and sanitation. UN ومن الممكن إنقاذ هذه الأرواح بتوفير التغذية والرعاية السابقة للولادة والقابلات الماهرات ورعاية التوليد في حالة الطوارئ والمياه النظيفة والمرافق الصحية المناسبة.
    One delegation announced a new initiative to scale up national midwifery plans and increase the percentage of births attended by skilled birth attendants. UN أعلن وفد مبادرة جديدة لرفع مستوى خطط الولادة الوطنية ولزيادة النسبة المئوية للولادات التي ترعاها المولدات الماهرات.
    The EU is promoting comprehensive maternal health programmes and developing the pool of skilled birth attendants. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي على إنشاء برامج شاملة تتعلق بصحة الأمهات وتوفير ذخيرة من القابلات الماهرات.
    In every region of the world, the presence of skilled birth attendants and medical personnel is lower in rural than in urban areas. UN وفي جميع مناطق العالم، يقل وجود القابلات الماهرات والمختصين في المجال الطبي في المناطق الريفية عنه في مناطق الحضر.
    The more educated women and girls are, the better placed they are to access health care resources, such as skilled birth attendants. UN فكلما تعلمت النساء والفتيات، تحسنت فرصهن في الحصول على موارد الرعاية الصحية، مثل القابلات الماهرات.
    For example, lack of access to skilled birth attendants and unsafe abortion continue to contribute to a significant proportion of maternal deaths. UN فعلى سبيل المثال لا يزال الافتقار إلى القابلات الماهرات والإجهاض غير الآمن يسهمان في نسبة كبيرة من الوفيات النفاسية.
    Most maternal deaths can be prevented with adequate nutrition, skilled birth attendants and basic care before, during and after childbirth. UN فمعظم وفيات الأمهات يمكن منعها بتوفير التغذية الكافية وتوفير القابلات الماهرات عند التوليد وكفالة الرعاية الأساسية قبل الميلاد وفي أثنائه وبعده.
    Consequently, efforts have been focused on inter alia: enhancing prenatal and post-natal care, ensuring the provision of skilled birth attendants and emergency obstetric care, elimination of childhood illnesses and the enhancement of early childhood care and education. UN وبناء على ذلك، تم تركيز الجهود على جملة من الأمور منها: تعزيز الرعاية قبل الولادة وما بعدها، وضمان توفير القابلات الماهرات ورعاية التوليد في الحالات الطارئة، والقضاء على أمراض الطفولة وتعزيز رعاية الطفولة المبكرة.
    Upgradation of health facilities for emergency obstetric care and access to skilled birth attendants has been done. 264 poor performing districts have been identified across the country and efforts are being made for differential planning and allocation of resources. UN وقد حُسنت المرافق الصحية لرعاية التوليد في الحالات الطارئة وكذلك الشأن بالنسبة لإمكانيات الوصول إلى القابلات الماهرات. وحددت 264 منطقة ضعيفة الأداء في جميع أنحاء البلد، كما تُبذل جهود في مجال التخطيط التفاضلي وتخصيص الموارد.
    The situation is even more hazardous in communities where there are no skilled birth attendants to address complications that may arise. UN وتعتبر الحالة أكثر خطورة في المجتمعات التي لا توجد فيها قابلات ماهرات لمواجهة التعقيدات التي قد تنشأ.
    The United Nations Population Fund states that three fourths of all maternal deaths could be averted by the presence of skilled birth attendants. UN وقد أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنه يمكن تجنب الثلاثة أرباع من مجموع حالات الوفيات النفاسية إذا وجدت قابلات ماهرات.
    Increasing access to family planning services and emergency obstetric care and the use of skilled birth attendants will be central to reducing maternal deaths and supporting maternal health. UN وسيكون من الأمور الأساسية من أجل تخفيض الوفيات النفاسية ودعم صحة الأمهات، زيادة فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ورعاية التوليد في حالات الطوارئ واستخدام قابلات ماهرات.
    During 2006-2007 WHO and UNFPA together assisted in providing AMWs skilled birth attendants by conducting standardized technical training. UN وأثناء الفترة 2006-2007، قدّمت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان معاً مساعدات في توفير خدمات القابلات المساعدات والقابلات الماهرات في الولادة وذلك بالاضطلاع بتدريب فني موحّد.
    One delegation announced a new initiative to scale up national midwifery plans and increase the percentage of births attended by skilled birth attendants. UN أعلن وفد مبادرة جديدة لرفع مستوى خطط الولادة الوطنية ولزيادة النسبة المئوية للولادات التي ترعاها المولدات الماهرات.
    Statistics for 2004 indicated 97 per cent skilled birth attendants and 3 per cent untrained personnel. UN وقد تبين من إحصاءات عام 2004 وجود 97 في المائة من القابلات المدربات و 3 في المائة من الموظفين غير مدربين.
    There are few facilities for pre-natal and post-natal care, as well as a shortage of skilled birth attendants. UN ولا توجد سوى مرافق محدودة للرعاية قبل الولادة وبعد الولادة كما يوجد نقص كبير في القابلات المؤهلات.
    (c) Strengthening health systems and primary health care to improve access to, and use of, skilled birth attendants and emergency obstetric care for complication; UN (ج) تعزيز النظم الصحية والرعاية الصحية الأولية لتحسين سُبل الحصول على الرعاية من القابلات المتمرسات وكذلك الرعاية المقدمة في مجال التوليد في الحالات الطارئة، والاستفادة من تلك الخدمات؛
    41. Further invest in obstetric clinics and in the formation of skilled birth attendants (Holy See); UN 41- أن يواصل الاستثمار في مستشفيات طب التوليد وفي تدريب القوابل الماهرات (الكرسي الرسولي)؛
    Continue to strengthen efforts to reduce maternal and infant mortality, including by developing the midwifery workforce and making the services of skilled birth attendants available, accessible and, where necessary, free of charge (Norway); 96.41. UN 96-40- مواصلة تعزيز الجهود للحد من الوفيات عند الولادة ووفيات الرضع، بما في ذلك من خلال تنمية قوة عمل في مجال القبالة وجعل الخدمات التي تقدمها مساعدات ماهرات عند الولادة متاحة، ومتيسرة، وعند الضرورة، ومجانية. (النرويج)؛
    While health systems improve, increasing access to skilled birth attendants is a crucial first step in preventing maternal deaths. UN وبتحسن النظم الصحية، تصبح زيادة فرص الحصول على قابلات مدربات خطوة أولى لمنع الوفيات النفاسية().
    Coverage by skilled birth attendants is still low in many parts of the world, although some countries are intensifying their efforts. UN وما زالت التغطية بالقابلات الماهرات ضعيفة في العديد من بقاع العالم رغم أن بعض البلدان تكثف جهودها في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to reduce the high infant and under-5 mortality and to ensure that births are assisted by skilled birth attendants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة المرتفعة، ولضمان مساعدة مولدات ماهرات أثناء الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus