"skilled health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحيين المهرة
        
    • صحيين مهرة
        
    • صحي ماهر
        
    • صحيين مدربين
        
    • المهرة منهم
        
    • صحة مدربين
        
    • الصحيون المهرة
        
    • طبيين مهرة
        
    • صحيون مؤهلون
        
    • صحيات مدربات
        
    • صحيين ماهرين
        
    • المهرة في مجال الصحة
        
    • الرعاية الصحية المؤهلين
        
    • صحيين مؤهلين
        
    The number of births attended by skilled health professionals had increased from 3.5 per cent in 1991 to 16 per cent in 2006. UN وزادت نسبة الولادات التي تمت بمساعدة المهنيين الصحيين المهرة من 3.5 في المائة عام 1991 إلى 16 في المائة عام 2006.
    There is an exodus of skilled health workers from the public to the private sector due to attractive pay and working conditions. UN وهناك حركة انتقال الموظفين الصحيين المهرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية.
    Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مهرة
    Births attended by skilled health specialists (per cent) UN نسبة الولادة تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة
    About 4 in 10 of all births worldwide remain unassisted by skilled health personnel. UN ولا يزال حوالي 4 ولادات من كل 10 ولادات في جميع أنحاء العالم تتم من دون إشراف طاقم صحي ماهر.
    Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    There is an exodus of skilled health workers from the public to the private sector due to attractive pay and working conditions. UN وهناك حركة انتقال الموظفين الصحيين المهرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية.
    :: Goal 5. There is improved access to reproductive health care, including with regard to unmet needs and family planning, with a reduction in maternal mortality and an improved number of skilled health workers. UN :: الهدف 5: حدث تحسن في إمكانات الوصول إلى الرعاية الصحية الإنجابية، بما في ذلك ما يتعلق بالاحتياجات غير المستوفاة وتخطيط الأسرة، مع تخفيض الوفيات النفاسية وزيادة عدد العاملين الصحيين المهرة.
    Rural women still die in childbirth, as these communities lack skilled health workers and resources. UN ولا تزال المرأة الريفية تموت أثناء الوضع، نظراً لأن هذه المجموعات تفتقر إلى وجود العاملين الصحيين المهرة وإلى الموارد.
    Many women in rural communities still die in childbirth as these communities lack sufficient skilled health workers and resources. UN ولا يزال عدد كبير من النساء في المجتمعات المحلية الريفية يلقين حتفهن أثناء الولادة، إذ لا تزال هذه المجتمعات تفتقر إلى العدد الكافي من العاملين الصحيين المهرة وإلى موارد كافية.
    Improved reproductive health care, including skilled health workers at delivery and access to emergency obstetric care, is essential for reducing maternal deaths. UN فتحسين الرعاية في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك وجود العمال الصحيين المهرة عند الوضع والحصول على الرعاية أثناء حالات الولادة الطارئة، لا بد منه لتخفيض الوفيات النفاسية.
    It is a ten-year plan to improve training, recruitment, support and retention of appropriately skilled health professionals, health service managers and health policy officers in both mainstream and Aboriginal and Torres Strait Islander specific services. UN وهي خطة لعشر سنوات لتحسين التدريب والتعيين والدعم والاستبقاء للمهنيين الصحيين المهرة بقدر مناسب، ومديري الخدمات الصحية وموظفي السياسة الصحية في الخدمات المحددة الأساسية والخاصة بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    About 50 million births worldwide, are not attended by skilled health personnel. UN فنحو 50 مليون ولادة في جميع أنحاء العالم تتم دون إشراف أخصائيين صحيين مهرة.
    The number of births attended by skilled health professionals had also increased. UN وقالت إن عدد الولادات التي تتم على أيدي أخصائيين صحيين مهرة قد ازادت أيضاً.
    Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي تجري تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة
    The DHS showed that 86% of births were attended by a skilled health provider. UN وأظهر الاستقصاء أن نسبة 86 في المائة من الولادات تمت تحت إشراف أخصائي صحي ماهر.
    Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    Proportion of births attended by skilled health personnel. UN 42 - نسبة الولادات تحت إشراف موظفي صحة مدربين.
    ● % of births attended by skilled health personnel UN :: النسبة المئوية للولادات التي أشرف عليها الموظفون الصحيون المهرة
    Antenatal and post-natal care is provided to all women free of charge, and 99 per cent of births are attended by skilled health personnel. UN وتتوفر لجميع النساء الرعاية قبل الولادة وبعدها مجانا، وتتم 99 في المائة من الولادات تحت إشراف موظفين طبيين مهرة.
    Fifteen years ago, fewer than half of all women giving birth in developing countries had skilled health personnel to help them. UN قبل خمسة عشر عاماً، كان أقل من نصف إجمالي عدد النساء اللاتي يلدن في البلدان النامية لديهن موظفون صحيون مؤهلون يقدمون لهن المساعدة.
    Number of child deliveries by skilled health workers In health centers UN عدد الولادات بواسطة أخصائيات صحيات مدربات في مراكز صحية
    Proportion of births attended by skilled health personnel WHO UN :: نسبة حالات الولادة بمساعدة موظفين صحيين ماهرين
    Actions are needed in the host country and in the home country of skilled health professionals. UN ويتعين اتخاذ إجراءات في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ للموظفين الفنيين المهرة في مجال الصحة.
    The limited availability and high turnover of skilled health care providers makes it difficult to ensure services in remote areas during emergencies. UN ومن الصعب أن يكفل تقديم الخدمات في المناطق النائية في حالات الطوارئ بسبب محدودية توافر مقدمي الرعاية الصحية المؤهلين وارتفاع معدل تبدلهم.
    In 2004, 95 per cent of all births were attended by skilled health personnel. UN وفي عام 2004، أجريت 95 في المائة من حالات الولادة تحت إشراف موظفين صحيين مؤهلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus