"skilled workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمال المهرة
        
    • عمال مهرة
        
    • العاملين المهرة
        
    • العمال ذوي المهارات
        
    • العمالة الماهرة
        
    • للعمال المهرة
        
    • العاملة الماهرة
        
    • العمال الماهرين
        
    • بالعمال المهرة
        
    • والعمال المهرة
        
    • العاملين ذوي المهارات
        
    • المهارة
        
    • العمال المَهَرة
        
    • العمال ذوو المهارات
        
    • العمال المؤهلين
        
    skilled workers in the agricultural, forest and fishing sector UN العمال المهرة في قطاع الزراعة والحراجة وصيد السمك
    Shorter lifespans and the reduced number of skilled workers were reversing many of the gains made in the past. UN ويؤدي تزايد قصر العمر ونقص عدد العمال المهرة إلى فقدان كثير من المكاسب التي تحققت في الماضي.
    In countries of destination, these measures may reduce the demand for foreign skilled workers over the medium or long term. UN وفي بلدان المقصد، يمكن لهذه التدابير أن تقلل من الطلب على العمال المهرة الأجانب في الأجلين المتوسط والطويل.
    Recently, skilled workers from India and Pakistan have been recruited. UN وتم مؤخراً تعيين عمال مهرة من الهند وباكستان.
    For example, in water supply in Viet Nam and Singapore, salaries and promotions are based on institutionalized performance reviews, and seniority, to reward and retain skilled workers. UN فعلى سبيل المثال، تستند المرتبات والترقيات في مؤسسات توريد المياه في فييت نام وسنغافورة إلى استعراضات مؤسسية للأداء وإلى معيار الأقدمية لمكافأة العاملين المهرة والاحتفاظ بهم.
    There's demand for skilled workers and I have it already arranged. Open Subtitles هناك طلب على العمال المهرة ولقد رتبت العمل هنالك بالفعل
    41. The outmigration of skilled workers, owing to high unemployment or an inadequate job supply, can be regarded as a brain drain. UN 41 - ويمكن اعتبار هجرة العمال المهرة إلى الخارج بسبب البطالة أو عدم كفاية فرص العمل المتاحة بمثابة نزيف عقول.
    Industry, construction and other skilled workers UN العاملون في قطاعي الصناعة والتشييد وغيرهم من العمال المهرة
    While the pool of unskilled individuals is large in developing countries, skilled workers are much rarer. UN وفي حين أن عدد الأفراد غير المهرة كبير في البلدان النامية، يكون العمال المهرة أشد ندرة.
    skilled workers in the agriculture, forestry and hunting sector UN العمال المهرة في مجالات الزراعة والحراجة والصيد
    skilled workers in large and small industrial enterprises UN العمال المهرة في المؤسسات الصناعية الكبيرة والصغيرة
    Manufacturing, construction and other skilled workers UN عمال في الصناعة التحويلية وفي صناعة البناء وغيرهم من العمال المهرة
    Industry, construction and other skilled workers UN عمال في البناء والصناعة وغيرهم من العمال المهرة
    However, supplying funding for sustainable agricultural technologies was only half as important as providing the skilled workers capable of implementing and monitoring them. UN بيد أن توفير التمويل للتكنولوجيات الزراعية المستدامة له نصف أهمية توفير العمال المهرة القادرين على تطبيقها ورصدها.
    That suggests that Croatia may face a growing demand for skilled and highly skilled workers in the near future. UN وذلك يعني أن كرواتيا قد تواجه زيادة في الطلب على العمال المهرة والعمال ذوي المهارات العالية في المستقبل القريب.
    In Australia, the Government's migration programme helps to recruit skilled workers on either a temporary or a permanent basis. UN وفي أستراليا، يساعد برنامج الحكومة للهجرة على توظيف عمال مهرة إما على أساس مؤقت أو دائم.
    However, ICT adoption favours skilled workers and can overlook those working in rural areas, the poor, unskilled workers and women. UN بيد أن اعتماد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يصب في مصلحة العاملين المهرة وقد يغفل من يعملون في المناطق الريفية والفقراء والعاملين غير المهرة والنساء.
    At present, the emphasis is only on liberalization of professional services and not in the category of low skilled workers. UN وفي الوقت الراهن، ينصب التركيز على تحرير خدمات الفئة الفنية فحسب لا على فئة العمال ذوي المهارات المنخفضة.
    Over the past decade, concerns regarding the supply of skilled workers have become acute in both developing and developed countries. UN وعلى مدى العقد المنصرم، اشتدت حدة الشواغل المتعلقة بتوفير العمالة الماهرة في كل من البلدان النامية والمتقدمة.
    The EU also recognizes the health-care sector as a potential generator of employment opportunities for skilled workers. UN ويقر الاتحاد الأوروبي أيضاً بأن قطاع الرعاية الصحية مولِّد محتمل لفرص العمل للعمال المهرة.
    5. Calls upon the United States Development Programme to continue its technical assistance to the British Virgin Islands, bearing in mind the vulnerability of the Territory to external economic factors and the scarcity of skilled workers in the Territory; UN ٥ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية الى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛
    38. Industry in Africa continued to face challenges because of foreign competition, lack of skilled workers and limited financial resources. UN 38 - وما فتئت الصناعة في أفريقيا تواجه تحديات بسبب المنافسة الأجنبية ونقص العمال الماهرين ومحدودية الموارد المالية.
    Economic theory suggests that trade liberalization favours the production of goods in which countries have comparative advantages, and thus should benefit unskilled workers relative to skilled workers. UN وتشير النظرية الاقتصادية إلى أن تحرير التجارة يدعم إنتاج السلع الذي تتمتع فيه البلدان بمزايا نسبية، ومن ثم ينبغي أن يحقق منفعة أكبر للعمال غير المهرة مقارنة بالعمال المهرة.
    Craft workers and skilled workers in the manufacturing, construction and mining industries UN الحرفيون والعمال المهرة في مجال التصنيع والتشييد والتعدين
    Angola asked about measures taken to combat the problem of highly skilled workers leaving the country. UN واستفسرت أنغولا عن التدابير التي اتخذتها زمبابوي للتصدي لمشكلة نزوح العاملين ذوي المهارات العالية.
    Certain detrimental consequences were noted as well, particularly those due to the loss of highly skilled workers in many developing countries. UN ولوحظت بعض الآثار السيئة كذلك، خاصة الآثار التي ترجع إلى فقدان العمال ذوي المهارة العالية في العديد من البلدان النامية.
    South - South RTAs can provide a promising avenue for services-related temporary movement of persons and workers at all skill levels beyond the existing mode 4 commitments and offers in the GATS which are limited in scope and depth, generally focusing on skilled workers. UN 44- ويمكن أن توفر اتفاقات التجارة الإقليمية بين الجنوب والجنوب وسيلة واعدة في مجال حركة الأشخاص والعاملين من جميع مستويات المهارات بصورة مؤقتة في إطار تقديم الخدمات، وذلك بصورة تتجاوز الالتزامات بموجب الأسلوب `4` والعروض الواردة في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، التي تعتبر محدودة النطاق والعمق وتركز عموماً على العمال المَهَرة.
    skilled workers account for approximately 46% of the working population, 33.5% among those are trained workers, initially meeting the demand of the labour market. UN ويمثل العمال ذوو المهارات حوالي 46 في المائة من السكان العاملين، 33.5 في المائة منهم مدربون ويلبون مبدئياً الطلب في سوق العمل.
    These systems prove to be significant in meeting the increasing needs of a field, factory or enterprise for skilled workers on its own and in teaching the technical skill applicable to production realities. UN وأثبتت هذه النظم، بحد ذاتها، أهميتها في تلبية الاحتياجات المتزايدة للدوائر الميدانية أو المصانع أو المنشآت إلى العمال المؤهلين وفي تعليم المهارات التقنية الممكن تطبيقها على الواقع الإنتاجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus