"skills and capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهارات والقدرات
        
    • المهارات والقدرة
        
    • للمهارات والقدرات
        
    • مهارات وقدرة
        
    • بالمهارات والقدرات
        
    Jordan further reported on training programmes to enhance the required skills and capacity of competent authorities. UN وأبلغ الأردن كذلك عن برامج تدريبية لتعزيز المهارات والقدرات اللازمة للسلطات المختصة.
    Human rights training components have also been mainstreamed in all of the legal training programmes delivered to strengthen the technical skills and capacity of national justice actors. UN وجرى أيضاً تعميم عناصر التدريب في مجال حقوق الإنسان في جميع برامج التدريب القانوني التي نفذت لتعزيز المهارات والقدرات التقنية للجهات الفاعلة القضائية الوطنية.
    Efforts should, however, aim to develop local skills and capacity, rather than exclusively focusing on specific projects. UN إلا أن هذه الجهود ينبغي أن تهدف إلى تنمية المهارات والقدرات المحلية، بدلا من التركيز حصريا على مشاريع محددة.
    Local Answers, which funds local, small-scale projects that help communities build skills and capacity; and UN :: الإجابات المحلية، وهو نهج يمـول المشاريـع المحليـة الصـغيرة التي تساعد المجتمعات على بناء المهارات والقدرة
    108. Support was expressed for multilingualism and for peacekeepers with the appropriate language skills and capacity. UN 108 - وأُعرب عن التأييد لتعدد اللغات ولتوخي حيازة حفظة السلام للمهارات والقدرات اللغوية الملائمة.
    The content is comprehensive, seeking to improve skills and capacity and facilitate more effective communication between the local and national teams. UN ومضمون التدريب شامل، ويسعى إلى تحسين المهارات والقدرات وتيسير زيادة فعالية الاتصال بين الأفرقة المحلية والوطنية.
    Staff knowledge and capacity: significant increase in awareness, but skills and capacity levels lag behind UN معارف الموظفين وقدراتهم: زيادة كبيرة في الوعي، ولكن مستويات المهارات والقدرات متخلفة
    (b) Enhance skills and capacity to add value to and increase the income of forest workers and other actors in the sector; UN (ب) تعزيز المهارات والقدرات من أجل زيادة ورفع قيمة دخل العاملين في الغابات وغيرهم من الجهات الفاعلة في هذا القطاع؛
    Educated women with necessary skills and capacity can play vital roles in earning money and supporting the economy of their countries as well as their families. UN النساء المتعلمات ذوات المهارات والقدرات الضرورية يمكنهن أن يؤدين أدوارا حيوية في كسب الأموال ودعم اقتصاد بلدانهن وأيضا أسرهن.
    Even for the public sector, new types of skills and capacity are required in such areas as effective communication, knowledge assimilation and management, strategic planning and the ability to coordinate a wide range of stakeholders in public, private and civil society institutions. UN وحتى في القطاع العام، تلزم أنواع جديدة من المهارات والقدرات في مجالات من قبيل الاتصال واستيعاب المعارف وإدارتها والتخطيط الاستراتيجي ومقدرة التنسيق بين مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة على نحو فعال في المؤسسات العامة والخاصة ومؤسسات المجتمع المدني.
    Building skills and capacity and harnessing resources to not only widen but deepen gender equality as a core content of UNICEF work remain significant challenges. UN ولا يزال بناء المهارات والقدرات وتوجيه الموارد ليس فقط لتوسيع بل لتعميق المساواة بين الجنسين باعتبارها مكوناً أساسياً لعمل اليونيسيف من بين التحديات الهامة.
    This proportion has remained virtually unchanged since 2009, suggesting that new strategies and efforts would be required to improve skills and capacity. UN وظلت هذه النسبة دون تغيير في واقع الأمر منذ عام 2009 مما يوحي بأنه سيلزم استراتيجيات جديدة وبذل جهود لتحسين المهارات والقدرات.
    However, while the earnings of those with skills and capacity have risen, the wages of the unskilled have increased less, stagnated or even declined. UN وفي الوقت الذي ترتفع فيه مكاسب من لديهم المهارات والقدرات اللازمة، فإن أجور من يفتقرون إلى هذه المهارات قد تزيد بنسبة أقل شأنا أو قد تبقى على حالها، بل وقد تهبط، مع هذا.
    In addition, while civil society actors are confronted with many challenges, they are no less committed to acquiring the skills and capacity at the grass-roots level that are to combat the pervasive climate of impunity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمع أن الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني تواجه العديد من التحديات، فإنها ليست أقل التزاما باكتساب المهارات والقدرات على المستوى الشعبي لمكافحة تفشي ظاهرة الإفلات من العقاب.
    In addition to this growth, the languages in which the complaints are submitted have also evolved, requiring some adjustments and increases in staffing to ensure sufficient skills and capacity. UN وبالإضافة إلى هذه الزيادة، تغيرت أيضا اللغات التي استخدمت لصياغة الشكاوى المقدمة، مما يتطلب بعض التعديلات والزيادات في ملاك الموظفين لكفالة توافر المهارات والقدرات الكافية.
    By that decision, the Governing Council requested the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners. UN وطلب مجلس الإدارة من المدير التنفيذي، بمقتضى هذا المقرر مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة التي تهدف إلى تحسين فرص حصول الجمهور على المعلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسات الإنمائية وتعزيز عملية تنمية المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب الشأن والشركاء الرئيسيين.
    Gender learning workshops for staff were conducted in November and December 2005 in order to strengthen skills and capacity for gender analysis and planning. UN وجرى في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005 تنظيم حلقات عمل لفائدة الموظفين لكي يتعلموا مراعاة المنظور الجنساني وذلك من أجل تعزيز المهارات والقدرات على التحليل والتخطيط الجنسانيين.
    skills and capacity to act as an intelligent client UN المهارات والقدرة اللازمة للتصرف كعميل ذكي
    The Governments of such countries are either not prepared or lack the skills and capacity to put an end to these human rights violations. UN فحكومات هذه البلدان إما ينقصها الاستعداد لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان هذه أو تعوزها المهارات والقدرة الكافية للقيام بذلك.
    7. Support was expressed for multilingualism and for peacekeepers with the appropriate language skills and capacity. UN 7 - وأُعرب عن التأييد لتعدد اللغات ولتوخي حيازة حفظة السلام للمهارات والقدرات اللغوية الملائمة.
    As part of this evolution, consideration should be given to the most appropriate use of contractors and of temporary and permanent staff, based on an assessment of the skills and capacity required by the Office to meet its objectives. UN وفي إطار هذا التطور، ينبغي إيلاء الاعتبار للاستعانة بأنسب شكل بالمتعاقدين والموظفين المؤقتين والدائمين، استنادا إلى تقييم للمهارات والقدرات التي يشترطها المكتب لتحقيق أهدافه.
    However, there is still a need to continue to improve skills and capacity of female members of the National Assembly in a more systematic manner to enable them to participate and enhance their role in the work of the National Assembly. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة لمواصلة تحسين مهارات وقدرة عضوات الجمعية الوطنية بطريقة أكثر منهجية لتمكينهن من المشاركة وتحسين دورهن في عمل الجمعية الوطنية.
    All these rights are necessary preconditions to participation: in order to participate effectively, all members of the public must be able to organize, meet, express themselves without intimidation or censorship, know the relevant facts and arguments, be conscious of their rights and have the requisite skills and capacity. UN وهذه الحقوق جميعها هي شروط مسبقة ضرورية لضمان المشاركة: فمن أجل تحقيق المشاركة على نحو فعَّال، يجب أن يكون جميع أفراد المجتمع قادرين على التنظيم والاجتماع والتعبير عن أنفسهم دون تخويف أو رقابة، ومعرفة الوقائع والحجج ذات الصلة، ووعي حقوقهم والتمتُّع بالمهارات والقدرات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus