"skills and expertise" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهارات والخبرات
        
    • مهارات وخبرات
        
    • المهارات والخبرة
        
    • بالمهارات والخبرات
        
    • للمهارات والخبرات
        
    • مهارات وخبرة
        
    • والمهارات والخبرات
        
    • المهارات والدراية
        
    • بمهارات وخبرات
        
    • مهاراتهم وخبراتهم
        
    The transfer of the hardware must be complemented by the transfer of the skills and expertise to operate it and to adapt and modify it to local conditions. UN ويجب أن يستكمل نقل المعدات بنقل المهارات والخبرات اللازمة لتشغيل هذه المعدات وتكييفها وتعديلها وفقا للظروف المحلية.
    The Committee is of the view that it should be possible to find some of the necessary technical skills and expertise locally. UN وترى اللجنة أنه من الممكن إيجاد بعض المهارات والخبرات التقنية اللازمة على الصعيد المحلي.
    In certain instances safety and security of supply may be achieved through the use of local skills and expertise together with local materials and resources. UN وفي حالات معينة يمكن تحقيق سلامة وأمن الإمداد باستخدام المهارات والخبرات المحلية إلى جانب المواد والموارد المحلية.
    The incumbent will require supervisory skills and expertise to ensure proper leadership to the Unit's daily outputs and its staff. UN ويحتاج شاغل الوظيفة إلى مهارات وخبرات إشرافية لضمان القيادة الملائمة لنواتج الوحدة اليومية وموظفيها.
    In both cases the idea is to blend international skills and expertise with local initiatives and commitments. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في كلتا الحالتين في دمج المهارات والخبرة الدولية مع المبادرات والالتزامات المحلية.
    The roster contained the personal details, expertise and experience of 550 consultants and could be used to find those who met criteria relating to specific skills and expertise. UN وتحتوي القائمة على التفاصيل الشخصية، والخبرة والتجربة ﻟ ٥٥٠ خبيرا استشاريا ويمكن استخدامها للعثور على أولئك المستوفين للمعايير المتعلقة بالمهارات والخبرات المعينة.
    Brain drain adds to the scarcity of skills and expertise in relation to the advance of science in small island developing States. UN وتزيد هجرة الكفاءات من ندرة المهارات والخبرات اللازمة للنهوض بالعلم في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The brain drain adds to the scarcity of skills and expertise. UN وتزيد هجرة ذوي الكفاءات من ندرة المهارات والخبرات.
    In responding to legislative mandates, the Division drew upon the skills and expertise of its entire staff. UN واستجابة للولايات التشريعية، تستفيد الشعبة من المهارات والخبرات الفنية المتوفرة لدى كامل موظفيها.
    The risk of such lack of skills and expertise is that proper controls in the administrative and financial process can not be ensured. UN وينطوي مثل هذا النقص في المهارات والخبرات على خطر عدم ضمان توفر المراقبة السليمة في العملية الإدارية والمالية.
    Rosters will be compiled of candidates with special skills and expertise. UN وسيجري تجميع قوائم بالمرشحين ذوي المهارات والخبرات الخاصة.
    The increase in peacekeeping missions and the resulting high mobility of staff in the field has created difficulties in retaining institutional memory as well as vital skills and expertise. UN وازدياد بعثات حفظ السلام وما ينجم عنها من ارتفاع في تنقل الموظفين في الميدان خلق مصاعب في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية وكذلك على المهارات والخبرات الحساسة.
    These include not only weak asset management, inadequate management information and the need to strengthen skills and expertise in important functions, but also specific plans to address the issues. UN ولا تشمل تلك النتائج ضعف إدارة الأصول وعدم كفاية معلومات الإدارة والحاجة إلى تعزيز المهارات والخبرات في الوظائف الهامة وحسب، وإنما أيضا الخطط المحددة لمعالجة المشاكل.
    Changing the mindset will require enormous skills and expertise. UN وسوف يتطلب تغيير الأفكار الراسخة الكثير من المهارات والخبرات.
    Review job descriptions and identify skills and expertise required for key positions. UN :: استعراض التوصيفات الوظيفية وتحديد المهارات والخبرات اللازمة للوظائف الرئيسية.
    These may comprise the following: individual skills and expertise, mechanisms for institutional cooperation and mechanisms for ensuring accountability and compliance; UN وقد تشمــل أيضــا ما يلي: المهارات والخبرات الفردية، وآليات التعاون المؤسسي واﻵليات اللازمة لكفالة المساءلة والامتثال؛
    Such partnerships could mobilize specific skills and expertise as well as additional financial resources; UN وبإمكان شراكات من هذ القبيل أن تحشد مهارات وخبرات محددة، وكذلك موارد مالية أخرى؛
    The CFTC supports cooperation that draws on the skills and expertise of all its membership to help countries put in place sustainable solutions to key national development challenges. UN ويتولى الصندوق دعم التعاون الذي يستند إلى مهارات وخبرات جميع أعضائه من أجل مساعدة البلدان على إيجاد حلول مستدامة لأبرز تحديات التنمية الوطنية التي تواجهها.
    Areas such as recruitment, development of skills and expertise and gender balance are given high priority. UN وتُعطى مجالات مثل تعيين الموظفين وتطوير المهارات والخبرة والتوازن بين الجنسين أولوية عالية.
    The establishment of two Field Service posts is also proposed in order to facilitate the hiring of support staff with sufficient skills and expertise in police administration, including budgeting and planning. UN ويُقترح إنشاء وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية أيضا لتسهيل تشغيل موظفي دعم يتمتعون بالمهارات والخبرات الكافية في مجال إدارة الشرطة، بما في ذلك الميزنة والتخطيط.
    Rather, it aims to create a multilateral framework for the predictable exchange of skills and expertise. UN بل هو يهدف إلى خلق إطار متعدد الأطراف للتبادل الذي يمكن توقعه للمهارات والخبرات.
    She appreciated the suggestions offered by delegations regarding increased use of the Internet and the ability to obtain skills and expertise as needed and noted that it would be important first to canvass for local skills before looking outside. UN وأعربت عن تقديرها للاقتراحات المقدمة من وفود تتعلق بزيادة استخدام شبكة اﻹنترنت والقدرة على الحصول على مهارات وخبرة حسب الحاجة، وأشارت إلى أنه سيكون من المهم أولا البحث عن المهارات المحلية قبل التطلع إلى الخارج.
    The chosen form of construction contract must take into account local practices, available local skills and expertise; UN وينبغي للشكل المختار لعقد التشييد أن يأخذ في الحسبان الممارسات المحلية والمهارات والخبرات المحلية المتاحة؛
    This results in loss of skills and expertise. UN وهذا يؤدي إلى ضياع المهارات والدراية الفنية.
    The personnel had special skills and expertise, not only on WMD but also in specific fields of technology relevant to Iraq's declarations. UN وكان الموظفون يتمتعون بمهارات وخبرات خاصة لا في أسلحة الدمار الشامل فحسب، بل أيضا في مجالات محددة من التكنولوجيا ذات الصلة بإخطارات العراق.
    The workshop for journalists is an attempt to improve their skills and expertise in understanding and reporting on legal and judicial matters, especially the trials at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وكانت حلقة تدريب الصحفيين محاولة لتحسين مهاراتهم وخبراتهم في فهم المسائل القانونية والقضائية وكتابة التقارير عنها، وخاصة محاكمات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus