"skills to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهارات
        
    • المهارات اللازمة
        
    • المهارات إلى
        
    • بالمهارات
        
    • مهاراتٍ لازمةٍ
        
    • المهارات في
        
    • المهارات التي
        
    • المهارات بغية
        
    • المهارات من أجل
        
    • مهاراتهم في
        
    • لمهارات
        
    • المهارات بما
        
    • بمهارات في
        
    • على اكتساب المهارات
        
    • مهاراته
        
    We enforce teaching primary education along with survival and everyday skills to empower families to create a living, sustainable environment. UN وتؤيد المنظمة تقديم تعليم إبتدائي إلى جانب مهارات البقاء والمهارات اليومية لتمكين الأسر من تهيئة بيئة معيشية مستدامة.
    In 2003, trainees from over 30 African countries came to Israel to gain new skills to take back to their own countries. UN وفي سنة 2003، جاء متدربون من أزيد من 30 دولة أفريقية إلى إسرائيل لاكتساب مهارات جديدة والعودة بها إلى بلدانهم.
    This may raise practical issues if consignees do not have the necessary equipment or skills to fulfil their obligation to unload the goods. UN ويمكن أن يثير هذا الأمر مسائل عملية إذا لم تكن لدى المرسل إليهم المعدات أو المهارات اللازمة للوفاء بواجب تفريغ البضاعة.
    In addition, as appropriate, it could continue to transfer skills to Timorese security agencies and to promote cooperation between them. UN وعلاوة على ذلك، يمكنها أن تواصل، بحسب الاقتضاء، نقل المهارات إلى أجهزة الأمن التيمورية، وتشجيع التعاون فيما بينها.
    The latter enables family members to help disabled family members, and provides the skills to support independent living. UN ويتيح التأهيل الأهلي لأفراد الأسرة تقديم المساعدة لأفراد الأسرة ذوي الإعاقة، ويزودهم بالمهارات لدعم العيش المستقل.
    But I needed a partner-- Someone with the skills to intervene. Open Subtitles لكنّي احتجتُ لشريكٍ، لشخصٍ ذي مهاراتٍ لازمةٍ للتدخّلِ.
    I turned to my oldest friend, Andy Brower a guy who had the skills to handle a situation like this. Open Subtitles توجهت إلى صديقى الأقدم اندى برور الرجل الذى لديه مهارات تمكنه من التعامل مع مواقف مثل ذلك الموقف
    Listen, garden snail, you clearly got the skills to pay the bills. Open Subtitles إسمع، أيّها الحلزون الحديقة، من الواضح لديك مهارات تكفي لدفع فواتيرك.
    You have no skills to help you survive in the real world, no friends, nowhere to turn but family. Open Subtitles ليس لديك مهارات تساعدك على البقاء في العالم الحقيقي لا أصدقاء، ولا مكان للذهاب اليه سوى العائلة
    Africa suffers clear deficiencies in criminal justice management skills to deal with sophisticated forms of crime. UN وتعاني أفريقيا من قصور واضح في مهارات إدارة العدالة الجنائية اللازمة للتعامل مع الأشكال المتطوّرة من الجريمة.
    Furthermore, the courts are presided over by people with no legal background and skills to understand the constituent elements of serious crimes. UN وعلاوة على ذلك، يترأس هذه المحاكم أشخاص ليس لديهم خلفية قانونية أو مهارات لفهم عناصر الجريمة الخطيرة.
    GPML is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. UN ويعمل البرنامج العالمي أيضا على توفير محققين ذوي مهارات لكي يقوموا بالتحقيقات المالية ويتعقبوا الموجودات.
    Through debate forums, students will be helped to develop the skills to express their opinions in decision-making processes. UN وعن طريق المنتديات، سيُساعد الطلبة على تنمية المهارات اللازمة للإعراب عن آرائهم في عمليات اتخاذ القرارات.
    No country could afford to exclude a large part of its population from acquiring the requisite skills to take up those challenges. UN وليس بمقدور أي بلد أن يستبعد شطراً هاماً من سكانه من الحصول على المهارات اللازمة من أجل التصدي لهذه التحديات.
    When faced with death, will she have the skills to live? Open Subtitles عندما تواجه الموت هل سيكون لديها المهارات اللازمة للعيش ؟
    The national child protection adviser will also contribute to the transfer of skills to civil society and building the capacity of national institutions. UN وسيساهم أيضا مستشار حماية الأطفال الوطني في نقل المهارات إلى المؤسسات الوطنية.
    Transfer of skills to Timorese security agencies as appropriate and promotion of cooperation between them. UN نقل المهارات إلى أجهزة الأمن التيمورية بحسب الاقتضاء وتعزيز التعاون فيما بينها
    The Policy would play a crucial role in providing technical skills to Sri Lanka's migrant workforce. UN وستؤدي هذه السياسة إلى القيام بدور حاسم في تزويد القوة العاملة السريلانكية المهاجرة بالمهارات التقنية.
    But I needed a partner-- Someone with the skills to intervene. Open Subtitles لكنّي احتجتُ لشريكٍ، لشخصٍ ذي مهاراتٍ لازمةٍ للتدخّلِ.
    The groups under the direction of a local trained leader teach the organizational, advocacy and leadership skills related to the reason for the group formation and then generalize these skills to the world of work. UN وتقوم هذه الجماعات، بتوجيـه من قائد محلي مدرَّب، بتعليم المهارات التنظيمية والقيادية ومهارات الدعوة ذات الصلة بالسبب الذي تم من أجله تشكيل الجماعة، وتقوم بعدئذ بتعميم تلك المهارات في عالم العمل.
    Police-contributing countries are reluctant to release officers with the requisite skills to a United Nations mission. UN فالبلدان المساهمة بقوات شرطة غير متحمسة لمسألة إعارة الضباط من ذوي المهارات التي تلزم لبعثة من بعثات الأمم المتحدة.
    1. How to develop skills to meet emerging needs for attracting and benefiting from FDI UN 1- كيفية تنمية المهارات بغية تلبية الاحتياجات إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه
    To defend my country... and to serve my country... and to learn skills to eventuallyNgo into law enforcement. Open Subtitles من أجل الدفاع عن بلدي و من أجل خدمة بلدي و لتعلم المهارات من أجل تخفيض التهديدات
    A holistic process of inclusive development would involve leadership from people in previously marginalized communities, finding ways to use their skills to earn a living, acquiring new capabilities, and contributing to economic growth. UN ويجب أن يقود أي عملية كلية للتنمية الشاملة أفراد من المجتمعات التي عانت في الماضي من التهميش، وينبغي إيجاد طرق للاستفادة من مهاراتهم في كسب العيش، وإكسابهم قدرات جديدة، وإسهامهم في النمو الاقتصادي.
    The resulting pressure from competition results in less discrimination against women with comparable skills to men, leading to increases in wage equality. UN وسيحد الضغط الناتج عن المنافسة من التمييز ضد النساء اللاتي يتمتعن بمهارات مماثلة لمهارات الرجال، وهو ما يؤدي إلى زيادة المساواة في الأجور.
    Distance learning provides remote access to educational resources and promotes a culture of lifelong learning to adapt skills to rapid technological transformation. UN ويتيح التعلم عن بعد فرص الوصول عن بعد للموارد التعليمية، وهو يشجع ثقافة التعلم مدى الحياة لمواءمة المهارات بما يتناسب مع التغير التكنولوجي السريع.
    (ii) Increased number of private-sector entrepreneurs who have skills to apply sustainable production and consumption approaches UN ' 2` زيادة عدد مقاولي القطاع الخاص الذين يتمتعون بمهارات في تطبيق النهج المستدامة للإنتاج والاستهلاك
    :: Provided training in technical and vocational skills to 6,500 students, of whom 34 per cent are women UN :: توفير التدريب على اكتساب المهارات التقنية والمهنية لـ 500 6 طالب، تشكل النساء نسبة 34 في المائة منهم
    Now he's using his skills to launder criminal cash. Open Subtitles و الآن يستخدم مهاراته فى غسيل أموال المجرمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus