"skin colour" - Traduction Anglais en Arabe

    • لون البشرة
        
    • اللون
        
    • لون الجلد
        
    • لون بشرته
        
    • لون بشرتهم
        
    • لون بشرة
        
    • لون البَشَرة
        
    • أو لون
        
    • لون جلدهم
        
    • واللون
        
    • ولون الجلد
        
    The author reiterates her statement that skin colour may not be considered indicative of nationality. UN وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد.
    Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. UN واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة.
    Moreover, using skin colour as a basis for asserting that this group may be victims of trafficking constitutes differential treatment. UN وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية.
    Were there any instances in Cape Verdean society of discrimination on the basis of skin colour? UN وتساءلت عن حدوث أي حالة في مجتمع الرأس الأخضر للتمييز القائم على أساس اللون.
    Humanity and solidarity are global values; humanity and solidarity make no distinction based on skin colour or religious beliefs. UN إن الإنسانية والتضامن قيمتان عالميتان؛ والإنسانية والتضامن لا يميزان بناء على لون الجلد أو المعتقدات الدينية.
    Such decisions are not to be prejudiced by such factors as the alien's nationality, race, skin colour or religious faith. UN ولا تتأثر هذه القرارات بعوامل من قبيل جنسية الأجنبي أو أصله العرقي أو لون بشرته أو عقيدته الدينية.
    Complainants feel they are being discriminated against on account of their origins, skin colour or nationality. UN ويشعر مقدمو الشكاوى بالتمييز ضدهم على أساس أصلهم أو لون بشرتهم أو جنسيتهم.
    The author reiterates her statement that skin colour may not be considered indicative of nationality. UN وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد.
    Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. UN واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة.
    Moreover, using skin colour as a basis for asserting that this group may be victims of trafficking constitutes differential treatment. UN وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية.
    skin colour prejudice may have nothing to do with the existence of cultural differences, for example. UN وربما لا يكون للتحيز بسبب لون البشرة مثلاً أي علاقة بوجود اختلافات ثقافية.
    In addition to skin colour and descent, religious symbols and religion have been added to the grounds for racial profiling. UN فإلى جانب لون البشرة والأصل، أضيفت الرموز الدينية والدين إلى أسس التنميط العرقي.
    The Act prohibits discrimination based on ethnicity, national origin, descent, skin colour, language, religion or belief. UN والقانون يحظر التمييز استنادا إلى التوجُّه الإثني أو الأصل الوطني أو المنشأ أو لون البشرة أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    Racial tolerance was in the nature of the Cape Verdean people, partly as a result of the discrimination suffered under colonialism, and the level of social integration was high, irrespective of skin colour. UN وإن التسامح العرقي من طبيعة شعب الرأس الأخضر، ويرجع ذلك في جانب منه إلى التمييز الذي كان موضع معاناة في ظل الاستعمار، وارتفاع الاندماج الاجتماعي، بغض النظر عن لون البشرة.
    In one context, skin colour may be the determining criterion. UN ويمكن أن يكون لون البشرة المعيار الحاسم في سياق ما.
    Nepal actively participated in the struggle against apartheid simply because we believed that the division of humanity on the basis of skin colour was absolutely wrong. UN لقد شاركت نيبال مشاركة فعالة في الكفاح ضد الفصل العنصري ﻷننا ببساطة نؤمن بأن تقسيم الانسانية على أساس لون البشرة خطأ مطلق.
    Finally, the Act on the Prohibition of Discrimination in the Labour Market bans direct or indirect discrimination based on e.g. race, skin colour and national or ethnic origin. UN وأخيراً، يمنع قانون حظر التمييز في سوق العمل أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أسس مثل العنصر أو لون البشرة أو الأصل الوطني أو العرقي.
    The example of Canada shows that several classifications are possible: there is the popular understanding of the word race and the categorization of people by skin colour. UN ويبيّن مثال كندا إمكانية استخدام العديد من التصنيفات: فهنالك الفهم الشائع لكلمة عرق وتصنيف الأشخاص على أساس اللون.
    Immigrants were also discriminated against on the basis of race, gender, religion, language or skin colour, especially after 11 September 2001. UN ويتعرض المهاجرون أيضا للعنصرية بسبب العرق ونوع الجنس والدين واللغة أو لون الجلد وبخاصة بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    No one may be discriminated against on the grounds of his or her disability, origin, skin colour, membership of an ethnic group or sexual orientation as gay or lesbian. UN ولا يجوز التمييز ضد أحد بسبب إعاقته أو أصله أو لون بشرته أو انتمائه إلى مجموعة إثنية أو ميوله الجنسي كلوطي أو مساحقة.
    In Libya, immigrants were sometimes mistakenly identified as mercenaries solely on the basis of skin colour. UN وأضافت أن المهاجرين في ليبيا ينظر إليهم خطأ في بعض الأحيان على أنهم مرتزقة استنادا إلى لون بشرتهم فقط.
    Similarly, the profusion of details on the skin colour of such and such a person in an article dealing with various events. UN ومن ذلك أيضا اﻹفراط في ذكر تفاصيل لون بشرة شخص ما في مقال يتناول أخبارا تافهة.
    13. The Committee notes with appreciation the ratification by the State party of all fundamental ILO Conventions as well as the improvements in the regulatory framework on non-citizens including the draft law amending the Labour Code which adds " skin colour " and " HIV/AIDS infection " into the list of prohibited grounds of discrimination. UN 13- وتلاحظ اللجنة، بتقدير، تصديق الدولة الطرف على جميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية، وكذلك التحسينات التي أدخلتها على الإطار التنظيمي بشأن غير المواطنين، بما في ذلك مشروع القانون الذي يعدل قانون العمل والذي يضيف " لون البَشَرة " و " الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه " إلى قائمة أسباب التمييز المحظورة.
    The observer for the December Twelfth Movement stated that people of African descent were not a homogeneous group, but that their homogeneity was in their skin colour and the discriminatory treatment in many sectors that resulted therefrom. UN 54- وقال المراقب عن حركة 12 كانون الأول/ديسمبر إن السكان المنحدرين من أصل أفريقي ليسوا بمجموعة متجانسة، وإنما ما يجمع بينهم هو لون جلدهم وما يترتب على ذلك من معاملة تمييزية في شتى القطاعات.
    In this context, a number of demands were taken up at a round table on health, including the incorporation of race and skin colour in health statistics. UN وفي هذا السياق، طُرح عدد من المطالب في مائدة مستديرة عن الصحة، بما في ذلك إدراج العنصر واللون في الإحصاءات الصحية.
    They all fear that which is different from them: the other ethnicity, the other skin colour, the other cultural or linguistic tradition and, above all, the other religion. UN فهم جميعا يخشون ما هو مختلف عنهم: الانتماءات العرقية الأخرى ولون الجلد الآخر والتقاليد الثقافية أو اللغوية الأخرى، وفوق كل شيء الديانة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus