"slandering" - Dictionnaire anglais arabe

    "slandering" - Traduction Anglais en Arabe

    • الافتراء
        
    • القذف
        
    • للتشهير
        
    • بالإفتراء
        
    • انتحال
        
    The policy of slandering the spiritual values, national honour and dignity of the Azerbaijani people formed the ideological basis for political and military aggression. UN وشكلت سياسة الافتراء على القيم الروحية والشرف القومي وكرامة شعب أذربيجان اﻷساس اﻹيديولوجي للعدوان السياسي والعسكري.
    The south Korean authorities seek a way out of this crisis in aggravating the tensions by slandering fellow countrymen and firing guns on the Korean peninsula. UN وتسعى السلطات الكورية الجنوبية إلى الخروج من هذه اﻷزمة بزيادة حدة التوترات عن طريق الافتراء على مواطنيها وإطلاق المدافع على شبه الجزيرة الكورية.
    Because she has no defense, except slandering these experts. Open Subtitles ما يمنعني بشكلٍ ملائم من تشكيل دفاع لأنه ليس لديها دفاع سوى الافتراء على هؤلاء الخبراء
    They were arrested on charges of slandering the head of State and holding illegal political meetings. UN وألقي القبض عليهم بتهم القذف بحق رئيس الدولة وعقد اجتماعات سياسية غير قانونية.
    In spite of these recorded realities, the Greek Cypriot administration chooses to exploit the existence of the Greek Cypriot residents in the Turkish Republic of Northern Cyprus as a propaganda tool for slandering Turkish Cypriot authorities and Turkey. UN وعلى الرغم من هذه الحقائق المسجلة، تعمد الإدارة القبرصية التركية إلى استغلال وجود القبارصة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص كأداة دعائية للتشهير بالسلطات القبرصية التركية وتركيا.
    Now you're just slandering. Open Subtitles إنكَ تقوم بالإفتراء الآن فحسبْ.
    Moreover, slandering and abusing countries, which are not state parties to the International Human Rights Instruments concerning the abolition of capital punishment, connecting the issue of administering death penalty with human rights issues, are the violation of sovereignty of the state. UN والأدهى من ذلك ان الافتراء على مسألة تطبيق الإعدام بارتباطها مع مسألة حقوق الإنسان، في البلدان غير المنضمة الى الاتفاقية الدولية لحقوق الانسان، الخاصة بإلغاء الاعدام، يصبح انتهاكا لسيادة الدولة.
    He was acquitted of the charge of slandering the Head of State and released on 12 March 2009. UN وجرت تبرئته من تهمة الافتراء على رئيس الدولة وأُطلق سراحه في 12 آذار/مارس 2009.
    Since October 2000, Israel has persisted, in successive letters addressed to you by its Permanent Representative, in slandering Lebanon. UN دأبت إسرائيل منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي رسائل متتالية وجهها مندوبها الدائم إلى سعادتكم على الافتراء على لبنان.
    In this context, the leader of the unregistered Mouvement pour la solidarité et la démocratie, Alexis Sinduhije, was acquitted on 11 March of charges of slandering the Head of State. UN وفي هذا السياق، جرت تبرئة ألكسيس سيندوهيج زعيم حركة التضامن والديمقراطية غير المسجلة، في 11 آذار/مارس من تهم الافتراء على رئيس الدولة.
    For instance, journalist Jean-Claude Kavumbagu was detained in September 2008 on charges of slandering the Head of State in relation to an article he published regarding the President's expenditures during a State visit. UN وقد اعتُقل الصحفي جان - كلود كافومباكو في أيلول/سبتمبر 2008 بتهم الافتراء على رئيس الدولة في مقالة نشرها عن نفقات الرئيس خلال زيارة دولة.
    Even after the publication of the historic 4 July joint statement in 1972, the puppet forces did not stop the leaflet-scattering operation, in violation of the agreement on refraining from acts of slandering the other side. UN وحتى بعد إعلان البيان التاريخي المشترك في 4 تموز/يوليه 1972، لم توقف القوات العميلة عملية إلقاء المنشورات، وانتهكت بذلك الاتفاق على الامتناع عن أعمال الافتراء على الجانب الآخر.
    Even though they agreed to stop slandering the other side at the first round of the north-south high-level contact in February, the conservative puppet forces have continued scattering leaflets. UN ومع أن القوات المحافظة العميلة قد وافقت خلال الجولة الأولى من الاتصال الرفيع المستوى في شباط/فبراير على وقف عمليات الافتراء على الجانب الآخر، إلا أنها واصلت إلقاء المنشورات.
    He was overheard slandering my name. Open Subtitles قال انه سمع الافتراء على اسمي
    24. HRW noted that the Penal Code contained broad limitations that prohibit " slandering the state, distorting party or state policies, inciting disorder, or propagating information or opinions that weaken the state. " UN ٢٤- ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش أن قانون العقوبات يتضمن قيوداً واسعة تحظر " الافتراء على الدولة وتشويه سياسات الأحزاب أو الدولة والتحريض على الإخلال بالنظام أو نشر معلومات أو آراء تضعف الدولة " .
    At least four members of the Majilis were sentenced to prison, in one case for " libelling and slandering Iran's judicial system " in a speech in the Majilis. UN وحُكم بالسجن على أربعة على الأقل من أعضاء المجلس، وكان ذلك في إحدى الحالات بتهمة " القذف والتشهير بالنظام القضائي الإيراني " في خطاب أمام المجلس.
    JS5, while noting 2012 amendments to the Public Official Election Act, referred to the retention of article 110 of the Act and called for its abolition, since there was no clear definition between slandering and justifiable criticism. UN 70- وبينما أشارت الورقة المشتركة 5 إلى التعديلات التي أجريت عام 2012 على قانون انتخاب الموظفين العموميين، فإنها أشارت إلى الإبقاء على المادة 110 من القانون داعية إلى إلغائها، بسبب عدم وجود تعريف واضح يميز بين القذف والنقد المبرر.
    In spite of these recorded realities, the Greek Cypriot administration chooses to exploit the existence of the Greek Cypriot residents in the Turkish Republic of Northern Cyprus as a propaganda tool for slandering the Turkish Cypriot authorities and Turkey. UN وعلى الرغم من هذه الحقائق المسجلة، تختار الإدارة القبرصية اليونانية استغلال وجود القبارصة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص أداة دعائية للتشهير بالسلطات القبرصية التركية وتركيا.
    First, the DPRK will be compelled to reconsider the implementation of the agreement reached as long as the dignity of its supreme leadership is malignantly hurt and the acts of groundlessly slandering and defaming its social system persist. UN أولا، ستضطر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إعادة النظر في تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه ما دامت كرامة قيادتها العليا تُهان وما دام نظامُها الاجتماعي يتعرض باستمرار ودونما أساس للتشهير والذم.
    That's our captain you're slandering. Open Subtitles ذلك يكون قائدنا أنت تقوم بالإفتراء.
    Criminal Law, article 308, slandering misdemeanor. Open Subtitles في القانون الجنائي، مادة 308، جُنحة انتحال الشخصية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus