Report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights | UN | تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights | UN | تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Taking note with great appreciation of the work, reports and recommendations of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, since its establishment in 1975, | UN | وإذ يحيط علماً ببالغ التقدير بما اضطلع به الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان سابقاً من أعمال وما قدمه من تقارير وتوصيات منذ إنشائه في عام 1975، |
because I led'em out of the Slavery of a third place team. | Open Subtitles | بسب انني اخرجتهم من عبودية المركز الثالث |
The great challenge today is to work out and implement a programme for human security that establishes, as a yardstick for its success, its ability to release men and women in our world from the Slavery of poverty. | UN | والتحدي الكبير الذي نواجهه اليوم هو وضع وتنفيذ برنامج للأمن الإنساني يستغل كل قدراته لتحرير الرجال والنساء في العالم من عبودية الفقر، كمعيار لتحقيق النجاح. |
The various Maroon struggles crystallised in a revolutionary war against the Slavery of the French colonial State in 1791. | UN | إن مختلف كفاحات المارونيين تبلورت في حرب ثورية ضد الاسترقاق من قِبل الدولة الاستعمارية الفرنسية في 1791. |
It was also concerned about reports of rape and sexual Slavery of female recruits in the armed forces. | UN | كما أعربت عما يساورها من قلق بشأن التقارير المتعلقة بالاغتصاب والاستعباد الجنسي لمجندات في القوات المسلحة. |
Study of the Slavery of Afro-descendants and its consequences; | UN | دراسة مسألة استرقاق المنحدرين من أصل أفريقي ونتائجه؛ |
IFHR participated in the sessions of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. | UN | وشارك اﻹتحاد في دورات الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Taking note with great appreciation of the work, reports and recommendations of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, since its establishment in 1975, | UN | وإذ يحيط علماً بتقدير عظيم بما اضطلع به الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان سابقاً من أعمال وما قدمه من تقارير وتوصيات منذ إنشائه في عام 1975، |
Prevention of contemporary forms of Slavery of children in Usme, Bogotá, Colombia | UN | منع أشكال الرق المعاصرة بين الأطفال في أوسمي، بوغوتا، كولومبيا |
1994/25. Report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Sub-Commission on | UN | ١٩٩٤/٥٢ تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والتابـــع |
1994/25. Report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities | UN | ٤٩٩١/٥٢ ـ تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة والتابع للجنة الفرعية لمنـع التمييز وحماية اﻷقليات |
He also established interchanges with the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, and with the Subcommission itself. | UN | وأرسى المقرر الخاص أيضا اﻷسس لعلاقات تبادلية مع الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومع اللجنة الفرعية ذاتها. |
We have also started contributing to the Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery of US$ 25,000 per year and Voluntary Fund for Victims of Torture of US$ 25,000 per year. | UN | كما بدأنا المساهمة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة بمبلغ 000 25 دولار في السنة وفي صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب بمبلغ 000 25 دولار. |
With respect to the third track, support for other international efforts, global partnerships are critical to win the fight against the modern-day Slavery of trafficking in human beings. | UN | أما فيما يتعلق بالمسار الثالث، إن دعم الجهود الدولية والشراكات العالمية الأخرى أمر حيوي لكسب المعركة ضد عبودية الاتجار بالبشر في يومنا هذا. |
Representatives of the peoples of the world: with your commitment and support, and with our own determination, Colombia will be freed from the Slavery of violence and will be more prosperous, with greater justice. | UN | يا ممثلي شعوب العالم إنكم بالتزامكم ودعمكم وبتصميمنا سيتم تحرير كولومبيا من عبودية العنف وستكون أكثر ازدهارا وذات عدالة أكبر. |
That goal was motivated by humanitarian considerations, such as protecting the individual from the Slavery of drug dependence and society from the irresponsible behaviour of intoxicated individuals. | UN | وكان الذي دفع الى ذلك الهدف الاعتبارات الانسانية، كحماية الفرد من عبودية الارتهان بالمخدرات، وحماية المجتمع من السلوك غير المسؤول الصادر عن اﻷفراد المتسممين إدمانيا. |
In addition, Brazil and the United States had in common a legacy of Slavery of Africans, although the relative size of their black populations differed considerably. | UN | وبالإضافة إلى ذلك إن لدى البرازيل والولايات المتحدة تراثاً مشتركاً من عبودية الأفارقة، ولو أن الحجم النسبي لسكانهما السود يختلف اختلافاً كبيراً. |
" We declare that the transatlantic slave trade and the related system of racialized chattel Slavery of Africans and people of African descent constitute crimes against humanity. " | UN | " إننا نعلن أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي وما يرتبط بها من نظام الاسترقاق العنصري للأفارقة وللأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي تشكل جرائم ضد الإنسانية. " |
The Democratic People's Republic of Korea once again urged Japan to acknowledge its responsibility for the sexual Slavery of 200,000 women, the forced enlistment of 8.4 million Koreans and the massacre of a million more, to offer a sincere apology and to make reparations to the victims. | UN | ويحث اليابان مجددا على الاعتراف بمسؤوليتها في الاسترقاق الجنسي لحوالي 000 200 امرأة، والتجنيد القسري لما مجموعه 8.4 مليون كوري، والمذبحة التي راح ضحيتها مليون شخص آخر، وتقديم اعتذار صادق وتعويضات للضحايا. |
The problem is seen to consist of the following three major components: the illegal smuggling of aliens, sexual Slavery of women and children, and economic slavery in all its forms. | UN | وهذه المشكلة ينظر اليها على أنها تتألف من المكونات الثلاثة الرئيسية التالية: التهريب غير المشروع لﻷجانب ؛ والاستعباد الجنسي للنساء واﻷطفال؛ والاستعباد الاقتصادي بجميع أشكاله. |
The practice of slavery, including sexual slavery, of the Bella people is said to continue in northern Mali, despite being banned by the Government. | UN | ويقال إن استرقاق أبناء عرقية البيلا، بما في ذلك استرقاقهم الجنسي لا يزال مستمرا في شمال مالي رغم حظر الحكومة لتلك الممارسة. |
Report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities | UN | تقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |