"slavery practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارسات الرق
        
    • بممارسات الرق
        
    • ممارسات الاستعباد
        
    • ممارسات العبودية
        
    The Committee is especially concerned at the absence of services to free children and adult victims of traditional slavery practices and at the little efforts to educate the public about harmful slavery practices in general. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود خدمات ترمي إلى تحرير الضحايا الأطفال والبالغين من ممارسات الرق التقليدية وإزاء قلة الجهود الرامية إلى تثقيف الجمهور بشأن ممارسات الرق الضارة بشكل عام.
    22nd Question of slavery and the slave trade in all their practices and manifestations, including the slavery practices of apartheid and colonialism UN مسألة الرق وتجارة الرقيق بجميع ممارساتها ومظاهرها، بما في ذلك ممارسات الرق لنظام الفصل العنصري والاستعمار
    While Governments bore the primary responsibility for eradicating contemporary forms of slavery, it was also vital that business actors ensured that slavery practices did not occur in their workplace and supply chains. UN وفي حين تتحمل الحكومات المسؤولية الأساسية عن القضاء على الأشكال المعاصرة للرق، فمن الحيوي أيضا أن تكفل الجهات التجارية الفاعلة عدم حدوث ممارسات الرق في مكان عملها وسلاسل الإمداد لديها.
    The Committee is especially concerned over the absence of services to free and reintegrate children victims of slavery and over the lack of measures to educate the public about traditional slavery practices in general. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء عدم توفر الخدمات اللازمة لتحرير الأطفال ضحايا الرق وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإزاء عدم وجود تدابير لتثقيف الجمهور بممارسات الرق التقليدية بصورة عامة.
    Testimonies were heard in relation to slavery practices in the northern pastoralist regions of the Niger and the " Triangle de la Honte " , and slavery-like conditions of children working in gold mines in the Niger and its linkages with trafficking of child labour in West Africa. UN فيما يتصل بممارسات الرق في المناطق الرعوية الشمالية في النيجر و " مثلث العار " ، والأوضاع الشبيهة بالرق للأطفال الذين يعملون في مناجم الذهب في النيجر وأوجه علاقة ذلك بالاتجار بعمل الأطفال في غربي أفريقيا.
    The Netherlands highlighted Japan's accession to the International Criminal Court and asked how it will respond to the recommendations made by the international community and various human rights mechanisms with regard to Japan's military sexual slavery practices during the Second World War. UN 32- وسلَّطت هولندا الضوء على انضمام اليابان إلى المحكمة الجنائية الدولية وسألت عن كيفية استجابتها لتوصيات المجتمع الدولي ومختلف آليات حقوق الإنسان بشأن ممارسات الاستعباد الجنسي العسكري الياباني أثناء الحرب العالمية الثانية.
    Sexual slavery practices against " comfort women " UN ممارسات العبودية الجنسية ضد " نساء المتعة "
    Luxembourg was concerned by slavery practices. UN وأعربت عن قلقها تجاه ممارسات الرق.
    Convinced that the mandates of existing Special Rapporteurs do not adequately cover all slavery practices, and that the issue of contemporary forms of slavery needs to be given greater prominence and priority within the United Nations system if these practices are to be eradicated once and for all, UN واقتناعاً منه بأن ولايات المقررين الخاصين الحاليين لا تغطي جميع ممارسات الرق بشكل وافٍ، وبأن مسألة أشكال الرق المعاصرة تقتضي إيلاءها مزيداً من الأهمية وإعطاءها أولوية داخل منظومة الأمم المتحدة إذا ما أريد القضاء على هذه الممارسات قضاءً تاماً ونهائياً،
    Convinced that the mandates of existing Special Rapporteurs do not adequately cover all slavery practices, and that the issue of contemporary forms of slavery needs to be given greater prominence and priority within the United Nations system if these practices are to be eradicated once and for all, UN واقتناعاً منه بأن ولايات المقررين الخاصين الحاليين لا تغطي جميع ممارسات الرق بشكل وافٍ، وبأن مسألة أشكال الرق المعاصرة تقتضي إيلاءها مزيداً من الأهمية وإعطاءها أولوية داخل منظومة الأمم المتحدة إذا ما أريد القضاء على هذه الممارسات قضاءً مبرماً ونهائياً،
    75. Under this section of his report, the Special Rapporteur also intentionally implicated the paramilitary forces, including the Popular Defense Forces and the so-called mujahidin in the slavery practices which he described. UN ٧٥ - في هذا الجزء من تقرير المقرر الخاص يقحم المقرر متعمدا القوات شبه العسكرية، بما فيها قوات الدفاع الشعبي وما يسمى بالمجاهدين، في ممارسات الرق التي وصفها.
    The Committee calls upon the State party to adopt a National Plan of Action to combat slavery, including effective measures to free victims of traditional slavery practices, and provide children with rehabilitation, psychological recovery and assistance to be reintegrated into their families, as well as awareness-raising campaigns on the provisions of the new law against slavery. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الرق، بما في ذلك اتخاذ تدابير فعالة لتحرير ضحايا ممارسات الرق التقليدية، وتوفير الخدمات التي تؤمن للأطفال إعادة التأهيل والتعافي النفسي ومساعدتهم على الاندماج مجدداً في أسرهم، فضلاً عن حملات التوعية بأحكام القانون الجديد لمكافحة الرق.
    The Committee is deeply concerned that the State party's report lacks information about caste-based slavery practices while those practices exist throughout the country and perpetrators are not prosecuted and punished. UN 33- تعرب اللجنة عن بالغ القلق لأن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن معلومات عن ممارسات الرق القائمة على التمييز بين الطبقات رغم أن تلك الممارسات موجودة في جميع أنحاء البلد، ولا يتعرض مرتكبوها إلى الملاحقة القضائية والعقاب.
    On a positive note, in February, Mauritania adopted a road map for the implementation of the recommendations of the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences, in the context of the eradication of slavery practices in Mauritania. UN وعلى الجانب الإيجابي، اعتمدت موريتانيا، في شباط/فبراير، " خريطة طريق من أجل تنفيذ توصيات المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها، في سياق القضاء على ممارسات الرق في موريتانيا " .
    (c) Recommend actions and measures applicable at the national, regional and international levels to eliminate slavery practices wherever they occur, including remedies that address the causes and consequences of contemporary forms of slavery, such as poverty, discrimination and conflict, as well as the existence of demand factors and relevant measures to strengthen international cooperation; UN (ج) التوصية بإجراءات وتدابير تطبق على المستويات الوطني والإقليمي والدولي للقضاء على ممارسات الرق أينما وجدت، بما في ذلك سبل الانتصاف التي تعالج أسباب وعواقب أشكال الرق المعاصرة مثل الفقر، والتمييز، والنزاع، وكذلك وجود عوامل الطلب، وتدابير ذات صلة لتعزيز التعاون الدولي؛
    It remarked on the absence of services to liberate and reintegrate child victims of slavery into society and the lack of measures to educate the public about traditional slavery practices in general. UN وأبدت اللجنة ملاحظات عن عدم توفر الخدمات اللازمة لتحرير الأطفال ضحايا الرق وإعادة إدماجهم في المجتمع، وعن عدم وجود تدابير لتثقيف الجمهور بممارسات الرق التقليدية بصورة عامة(81).
    19. Notwithstanding the information provided by the State party concerning some steps taken to acknowledge the abuses against victims of Japan's military sexual slavery practices during the Second World War, the so-called " comfort women " , the Committee remains deeply concerned at the State party's failure to meet its obligations under the Convention while addressing this matter, in particular in relation to: UN 19- بالرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن بعض التدابير المتخذة للاعتراف باستغلال ضحايا ممارسات الاستعباد الجنسي العسكري في اليابان خلال الحرب العالمية الثانية، والمسميات " نساء المتعة " ، يساور اللجنة قلق بالغ من عجز الدولة الطرف عن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في معالجة هذه المسألة ولا سيما فيما يتعلق بما يلي:
    The Committee is concerned at the inadequate remedies for the victims of sexual violence, including in particular survivors of Japans's military sexual slavery practices during the Second World War and the failure to carry out effective educational and other measures to prevent sexual violence- and gender-based breaches of the Convention. UN 24- وتعرب اللجنة عن انشغالها حيال عدم كفاية سبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف الجنسي، بمن فيهم على وجه الخصوص الناجين من ممارسات الاستعباد الجنسي التي اتبعها الجيش الياباني أثناء الحرب العالمية الثانية، وحيال عدم تنفيذ تدابير تثقيفية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع العنف الجنسي والانتهاكات القائمة على أساس نوع الجنس المتعلقة بالاتفاقية.
    (24) The Committee is concerned at the inadequate remedies for the victims of sexual violence, including in particular survivors of Japan's military sexual slavery practices during the Second World War and the failure to carry out effective educational and other measures to prevent sexual violence and genderbased breaches of the Convention. UN (24) وتشعر اللجنة بالقلق حيال عدم كفاية سبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف الجنسي، بمن فيهم على وجه الخصوص الناجون من ممارسات العبودية الجنسية التي اتبعها الجيش الياباني أثناء الحرب العالمية الثانية، وحيال عدم تنفيذ تدابير تثقيفية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع العنف الجنسي وانتهاكات الاتفاقية التي يرجع سببها إلى نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus