With their arrival, word finally reached the frontiers of the United States that the war had ended and that the slaves of the Confederacy were free. | UN | ولدى وصولهم، وصل الخبر أخيراً إلى حدود الولايات المتحدة بأن الحرب قد انتهت، وأن عبيد الولايات المنفصلة باتوا أحراراًً. |
Women and girls of the Bella community, who are regarded as descendants of the slaves of Tuaregs, have often been targeted by rebel groups. | UN | وقد استهدفت المجموعات المتمرّدة بشكل خاص نساء وفتيات جماعة البلاّ التي تُعتبر منحدرة من عبيد الطوارق. |
Excuse me, but what happened to slaves of Venus? | Open Subtitles | المعذرة , الم تكن عبيد فينوس ؟ ؟ |
Bill's point is, if we control the food people eat, it's tantamount to making slaves of them. | Open Subtitles | وجهة نظر بيل.. أنه اذا تحكمنا فى طعام الناس فانه يعادل أن نجعل منهم عبيدا |
The Bella people are historically considered to be slaves of the Tuaregs. | UN | والسكان من عرقية الـبيلا عُدّوا تقليديا عبيدا للطوارق. |
Those workers seemed like the slaves of some evil god. | Open Subtitles | وبدا هؤلاء العمال مثل العبيد من بعض إله الشر. |
They were slaves of the high priestesses for eternity. | Open Subtitles | يصبحون عبيدًا للكاهنة العُليا أبدَ الدّهر. |
There have been slaves of many different races. There's been Jewish slaves. | Open Subtitles | لقد كان هناك عبيد لعديد من الأعراق هناك العبيد اليهود |
You are now slaves of the great Pharaoh Hermenthotip. Guards! | Open Subtitles | أنتم الآن عبيد للفرعون العظيم هيرمنحوتب, حراس |
Hear me now. All slaves of Valusia shall be set free, starting with my own. | Open Subtitles | اسمعنى كل عبيد فاليوسا احرارا بما فيهم انت |
They are also " the slaves of tradition " and particularly of the part that can be thought of as negative. | UN | كما أنها " من عبيد التقاليد " وخاصة من الجانب الذي يمكن اعتباره سلبيا. |
They become tyrants. They make slaves of their people. | Open Subtitles | يصبحون طغاة ويجعلون من شعبهم عبيد |
They were brought to Istanbul, they were converted to Islam, they were all slaves of the Sultan. | Open Subtitles | "تم إحضارهم إلى "استانبول اعتنقوا الإسلام، وكانوا جميعًا عبيد السلطان |
We can't make slaves of them. | Open Subtitles | نحن لانستطيع ان نجعل منهم عبيد |
Did he not straight, in pious rage, the two delinquents tear that were the slaves of drink? | Open Subtitles | ألم يقم على الفور ,بلحظة غضب بقتل المجرمين المنحرفين اللذين كانا عبيدا للشراب |
Did he not straight, in pious rage, the two delinquents tear that were the slaves of drink? | Open Subtitles | ألم يقم على الفور ,بلحظة غضب بقتل المجرمين المنحرفين اللذين كانا عبيدا للشراب |
They want to make Orthodox people the slaves of the Catholic church. | Open Subtitles | إنهم يريدون أن يجعلوا الشعب الأورثوزوكسى.. عبيدا للكنيسة الكاثوليكية. |
The young boys were technically slaves of the Sultan | Open Subtitles | الأطفال الصغار كانوا تكنيكيا عبيدا للسلطان |
All that is struck now are fucking tools and shackles, to keep the slaves of those privileged fucks in hand. | Open Subtitles | كل معدات صنع الأسلحة تلك أمست عاطلة، للحيلولة دون تملك أولئك العبيد سلاحاً مميزاً |
I see. People have become slaves of probabilities. | Open Subtitles | فهمت، الناس أصبحوا عبيدًا للاحتمالات |
It is time for the slaves of earth to recognize their masters. | Open Subtitles | حان الوقت لعبيد الأرض أن يتعرّفوا على أسيادهم. |
160. We have already dealt with other forms of exploitation but we wish to add that the Green Document on Human Rights opposes exploitation and advocates resistance to it. In addition, it views domestic service as a form of exploitation and domestic servants as the slaves of the modern age. | UN | ٠٦١- سائر أشكال الاستغلال سبق عرضه، ونضيف أن الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان تناهض الاستغلال وتدعو الى مقاومته، وترى أن أحد وجوه الاستغلال الخدمة في المنازل حيث أن خدم المنازل هم رقيق العصر الحديث. |