"slight improvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسن طفيف
        
    • التحسن الطفيف
        
    • تحسنا طفيفا
        
    • تحسّن طفيف
        
    • تحسناً طفيفاً
        
    • تحسُّن طفيف
        
    • تحسن ضئيل
        
    • التحسن الذي
        
    The Board noted a slight improvement in the rate of implementation of recommendations of 49 per cent compared to the previous biennium of 47 per cent. UN ولاحظ المجلس حدوث تحسن طفيف في معدل تنفيذ التوصيات وهو 49 في المائة، في مقابل 47 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    This marks a slight improvement over 2002, when the rate was estimated at 45.7%. UN وهذا يدل على حدوث تحسن طفيف بالقياس لعام 2002 حيث كانت هذه النسبة تبلغ 45.7 في المائة.
    This performance led to a slight improvement in the general situation, allowing for some restoration of macroeconomic balances. UN ومن شأن هذا الأداء إشاعة ظروف تفضي إلى تحقيق تحسن طفيف في بيئة مؤاتية تعيد التوازن إلى الاقتصاد الكلي.
    As noted above, the financial situation of the General Fund is, despite a slight improvement, a recurrent matter of concern. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن الحالة المالية للصندوق العام تدعو للقلق بصورة متكررة، رغم التحسن الطفيف الذي طرأ عليها.
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    The analysis presented in table II.1 shows that there was a slight improvement of the ratio of cash to liabilities. UN ويبين التحليل الوارد في الجدول الثاني - 2 أن هناك تحسنا طفيفا في نسبة الأرصدة النقدية إلى الخصوم.
    Liberia obtained a score of 2.4 in 2008, a slight improvement over its score of 2.1 in 2007. UN وحصلت ليبريا على درجة 2.4 في عام 2008، وهو تحسن طفيف على الدرجة التي حصلت عليها في عام 2007 وكانت 2.1 نقطة.
    15. The Advisory Committee notes a slight improvement in the presentation of the programmatic part of the proposed budget for UNLB. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى وجود تحسن طفيف في عرض الجزء البرنامجي من الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد.
    In comparison with the responses sent by States for 1995, there was a slight improvement in the responses received for 1996 and 1997. UN 16 - وبالمقارنة بالردود التي أرسلتها الدول عام 1995، شوهد تحسن طفيف في الإجابات التي وردت في عامي 1996 و 1997.
    There was a slight improvement during the reporting period. UN وقد طرأ تحسن طفيف على الحالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, the wage gaps among companies of different sizes have widened, although there was a slight improvement in 1997. UN إلا أن الفجوات في الأجور بين الشركات ذات الأحجام المختلفة اتسعت على الرغم من حدوث تحسن طفيف في عام 1997.
    Statistics indicate slight improvement in some aspects of women's access to health care services in Nigeria. UN وتشير الإحصاءات إلى حدوث تحسن طفيف في بعض جوانب حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية في نيجيريا.
    It was noted that there had been a slight improvement on human rights and economic performance but that insecurity continued. UN ولوحظ تحقيق تحسن طفيف في حالة حقوق الإنسان والأداء الاقتصادي، غير أن انعدام الأمن مستمر.
    The State party maintains that there is nothing to suggest that the general situation of Armenians in Azerbaijan is worse than in 2003; on the contrary, recent reports seem to indicate a slight improvement in this regard. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يشير إلى أن حالة الأرمن في أذربيجان أسوأ مما كانت عليه في عام 2003؛ وعلى العكس يبدو أن تقارير حديثة تشير إلى تحسن طفيف في هذا الصدد.
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    That slight improvement in the general financial situation of UNRWA needed to be channelled into a strategy for restoring the quality of its services. UN وهذا التحسن الطفيف في الحالة المالية العامة للأونروا دعت الحاجة إلى توجيهه في استراتيجية لاستعادة جودة خدماتها.
    Although education shows slight improvement in the past 10 years, it is still far from reaching the education goal of the MDGs. UN وعلى الرغم من أن التعليم يظهر التحسن الطفيف في السنوات العشر الماضية، فإنه لا يزال بعيدا عن بلوغ هدف التعليم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    This slight improvement was the result of an increase in revenues equal to 0.4 per cent of GDP, while spending remained nearly constant as a proportion of GDP. UN ونتج هذا التحسن الطفيف عن زيادة في الإيرادات بلغت 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في حين أن الإنفاق ظل ثابتا تقريبا كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Furthermore, productivity in terms of output per work-months had signalled slight improvement by the end of the period, particularly in the delivery of parliamentary services. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت اﻹنتاجية في نهاية الفترة تحسنا طفيفا في ناتج كل شهر عمل، خاصة في تقديم خدمات الهيئات التداولية.
    There seems to have been a slight improvement overall in international and multisectoral cooperation between the periods 2002-2004 and 2004-2006. UN 25- ويتضح بشكل عام، حصول تحسّن طفيف في التعاون الدولي والتعاون بين القطاعات المتعددة بين فترتي 2002-2004 و2004-2006.
    The study also showed a slight improvement in immunization and prenatal services, compared to the situation in 1999. UN كما أظهرت الدراسةُ تحسناً طفيفاً في خدمات التحصين ورعاية الأم الحامل عمَّا كانت عليه عام 1999.
    15. There had been a slight improvement in the long-standing access and movement problems. UN 15 - وقد حدث تحسُّن طفيف في مشاكل العبور والتنقل القائمة منذ زمن بعيد.
    These figures, which reflect differences in criteria as mentioned earlier, reveal a slight improvement over the preceding year. UN واﻷرقام المذكورة، التي يمكن أن تعكس تفاوتات في المعايير التي سبق ذكرها، تدل على تحسن ضئيل بالنسبة ﻷرقام العام الفائت.
    A preliminary analysis of available data by WHO suggest that there has been only a very slight improvement over the last decade. UN وتوحي التحليلات اﻷولية للبيانات التي أجرتها منظمة الصحة العالمية بأن التحسن الذي سجل على مدى العقد الماضي كان ضئيلا جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus