slightly less than half of them also included these requirements in an integrated investment framework. | UN | وقد أدرج أقل بقليل من نصف هذه البلدان هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل. |
By the end of the twentieth century, the fertility rate had declined to slightly less than three children per woman. | UN | وفي نهاية القرن العشرين، انحسر معدل الخصوبة إلى أقل بقليل من ثلاثة أطفال لكل امرأة. |
slightly less than half the membership of the United Nations has taken the floor in the past two days on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. | UN | أقل قليلا من نصف أعضاء الأمم المتحدة تكلموا في اليومين الماضيين عن مسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن. |
Next in rank is " Craft and Related Trade Workers " which accounts for slightly less than one quarter of employed males. | UN | ويلي ذلك قطاع الوظائف الحرفية وغيرها، حيث يمثل أقل قليلا من ربع الذكور العاملين. |
Statistics reveal that slightly less than half of the total number of the UN Member States are not yet Parties to the Convention. | UN | وتبين الإحصاءات أن أقل قليلاً من نصف مجموع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية. |
Solomon Islands has a population of slightly less than 350,000 people. | UN | إن تعداد جزر سليمان يقل قليلا عن ٠٠٠ ٣٥٠ نسمة. |
By the end of the twentieth century, the fertility rate had declined to slightly less than three children per woman. | UN | وفي نهاية القرن العشرين، انحسر معدل الخصوبة إلى أقل بقليل من ثلاثة أطفال لكل امرأة. |
She reckoned that the combined mass of the two fragments was slightly less than the mass of the original uranium nucleus by about a fifth of one proton. | Open Subtitles | هى أقل بقليل من كتلة نواة اليورانيوم الأصلية بنسبة الخُمس من كل بروتون |
Excluding Brazil, the increase in the output of the other countries was 4.3 per cent, slightly less than the 5 per cent increase of the year before but otherwise the highest figure since 1981. | UN | فباستثناء البرازيل، ازداد الناتج في البلدان اﻷخرى ٤,٣ في المائة أي أقل بقليل من نسبة الزيادة في العام السابق التي بلغت ٥ في المائة، ومع ذلك فهو أعلى رقم مسجل منذ عام ١٩٨١. |
Minority employment is slightly less than half the target quota of 10 per cent of the KPC membership. | UN | وتوظيف الأقليات أقل قليلا من نصف الحصة المستهدفة البالغة 10 في المائة من عضوية فيلق حماية كوسوفو. |
In those two decades the Peruvian population increased by 60 per cent, reaching 21,550,300, slightly less than the Latin American average, at the end of that period. | UN | ففي ذلك العقدين زاد سكان بيرو بنسبة ٠٦ في المائة فوصل عددهم إلى ٠٠٣ ٠٥٥ ١٢ أي أقل قليلا من المتوسط في أمريكا اللاتينية، في نهاية تلك الفترة. |
Over the period 1980 to 2004, direct contribution by the sector amounted to over half of the growth in GDP, with services contributing slightly less than one-third and agriculture 17 per cent. | UN | فخلال الفترة الممتدة من 1980 إلى 2004، كان الإسهام المباشر لهذا القطاع أعلى من نصف النمو في الناتج القومي الإجمالي، في حين كان إسهام قطاع الخدمات أقل قليلا من الثلث والزراعة 17 في المائة. |
This proportion was slightly less than 10 per cent in 1987. | UN | وكانت هذه النسبة أقل قليلاً من ٠١ في المائة في عام ٧٨٩١. |
In 2010, ODA as a percentage of the GNI of donors was 0.32 per cent, slightly less than in 1990. | UN | وفي عام 2010، بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين ما قدره 0.32 في المائة، أي أقل قليلاً من المعدل في عام 1990. |
For instance, the total time between the first INC for the Stockholm Convention and its entry into force was slightly less than six years. | UN | فعلى سبيل المثال، كان الوقت الإجمالي بين أول اجتماع للجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية استكهولم ودخول الاتفاقية حيز النفاذ أقل قليلاً من ست سنوات. |
slightly less than 120,000 domovnicas that are needed for voter registration have been issued so far. | UN | وأصدر حتى اﻵن ما يقل قليلا عن ٠٠٠ ٠٢١ شهادة جنسية مطلوبة لتسجيل الناخبين. |
North America recorded the largest gain in the number of international migrants in that time period, with a net increase of 1.1 million migrants per year, followed by Europe, with an annual increment of 1 million and Asia with slightly less than 1 million. | UN | وسجلت أمريكا الشمالية أكبر زيادة في عدد المهاجرين الدوليين في تلك الفترة، بزيادة صافية قدرها 1.1 مليون مهاجر في السنة، تليها أوروبا بزيادة قدرها مليون مهاجر سنويا ثم آسيا بعدد يقل قليلا عن مليون شخص. |
This proportion was slightly less than 10 per cent in 1987. | UN | وهذه النسبة أدنى بقليل من ٠١ في المائة في عام ٧٨٩١. |
This was slightly less than the 21 originally anticipated, mainly due to the financial crisis. | UN | وهذا يقل قليلاً عن الرقم المتوقع أصلاً للمانحين، وهو 21 مانحاً، ويعزى أساساً إلى الأزمة المالية. |
Western Darfur enjoys the greatest humanitarian access, where slightly less than 100 per cent of the conflict-affected population can be reached, while populations in Southern Darfur are the least accessible because of insecurity. | UN | وتحظى ولاية غرب دارفور بأكبر قدر من وصول المساعدة الإنسانية، حيث يتسنى الوصول إلى ما يقل بقليل عن 100 في المائة من السكان المضرورين من الصراع، في حين أن الوصول إلى السكان في ولاية جنوب دارفور هو الأكثر صعوبة بسبب انعدام الأمن. |
Well, without actually shooting the guy, this scene is going to be slightly less than perfect, but it's just you and me out there. | Open Subtitles | حَسناً، بدون في الحقيقة إطلاق نار الرجلِ، هذا المشهدِ سَيصْبَحُ بعض الشّيء أقل مِنْ مثاليِ، لَكنَّه فقط أنت وأنا هناك. |
Here the differential (-9.4 per cent) is slightly less than in the federal public sector. | UN | الفرق هنا (-9 في المائة) أقل بدرجة طفيفة عنه في القطاع العام الاتحادي. |
slightly less than planned but satisfactory | UN | 27 24 37 23 23 25 أقل بقليل مما كان مخططا له ولكنه مرض |
The project is an example of the Fund's approach in its 184 ongoing projects, with financing of slightly less than $3 billion. | UN | وهذا المشروع نموذج لنهج الصندوق المتبع في مشاريعه الجارية حاليا ويبلغ عددها 184 مشروعا وبتكلفة تقل قليلا عن 3 بلايين من الدولارات. |
63. The manufacturing sector in the ESCWA region, excluding Iraq and the West Bank and Gaza Strip, registered a growth rate of approximately 3.6 per cent in 1995, compared with more than 4 per cent in 1994 and slightly less than 3 per cent in 1993. | UN | ٦٣ - وسجل قطاع الصناعة التحويلية في منطقة اﻹسكوا باستثناء العراق والضفة الغربية وقطاع غزة، معدل نمو بلغ نحو ٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٥ مقابل أكثر من ٤ في المائة في عام ١٩٩٤ وأقل بقليل من ٣ في المائة في عام ١٩٩٣. |