"slippery slope" - Traduction Anglais en Arabe

    • منحدر زلق
        
    • المنحدر الزلق
        
    • مُنحدرًا زلِقًا
        
    It's a slippery slope from acceptance to complacency, and I am not a fan of complacency because it leads to stupidity and obesity. Open Subtitles إنه منحدر زلق من القبول إلى الرضا عن النفس وأنا لست من المعجبين بالرضا عن النفس لأنه يقود إلى الغباء والبدانة
    The categorical condemnation of terrorism cannot be qualified for any reason without risking a descent along a slippery slope of highly dubious ethics. UN ولا يمكن جعل الإدانة القاطعة للإرهاب مشروطة مهما كان السبب دون المخاطرة بالانزلاق على منحدر زلق لمبادئ أخلاقية مريبة.
    As recent events in the Middle East have proved, it is a slippery slope from angry rhetoric to violent actions. UN وعلى نحو ما أثبتته اﻷحداث اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط. فإن الطريق من الخطب الغاضبة إلى أعمال العنف منحدر زلق.
    This slippery slope was certainly not foreseen when the collective security system was established. UN ولم يكن هذا المنحدر الزلق متوقعا عند إنشاء نظام اﻷمن الجماعي.
    Here was a slippery slope down to a nightmare. Open Subtitles هنا جاء المنحدر الزلق نحو كابوس.
    The language of this bill is so broad, my people tell me it's a slippery slope. Open Subtitles ،لغة هذا القانون واسعة جدا قومي يخبروني أن هذا منحدر زلق
    Yeah, and I feel like we're on such a slippery slope right now. Open Subtitles نعم، وأنا أشعر أننا على مثل منحدر زلق الآن.
    I don't think any of us want to slide down that slippery slope. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن أيا منا يريد أن الانزلاق التي منحدر زلق.
    ♪ the truth ♪ ♪ is a slippery slope to tread ♪ ♪ when you're over your head ♪ Open Subtitles الحقيقة منحدر زلق لتسير عليه عندما تكون غارقا في مشاكلك
    I can see the slippery slope from here and I'm not going down it again. Open Subtitles يمكنني ان أرى منحدر زلق من هنا . وانا لن اسقط فيه مرة اخرى
    You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. Open Subtitles أنتي تعيشين على منحدر زلق يا طفله و لسبب ما لا يبدو أنك ستتوقفين عن القيام برقصة المطر
    Maybe I should give you a name, but that's a slippery slope. Open Subtitles ربما عليّ أن أعطيك اسم و لكن هذا منحدر زلق
    An occasional drink is fine, but being friends with your boss is a slippery slope. Open Subtitles بعض الأحيان الشراب لا بأس به ولكن أن تصبح صديق لرئيسك هو منحدر زلق جداً
    I will not allow this country to be dragged down a slippery slope. Open Subtitles لن أسمح لهذه البلاد بأن تسحب لأسفل منحدر زلق
    A wisp of knowledge can be an infinitely slippery slope. Open Subtitles قليل من المعرفة من الممكن أن تكون منحدر زلق بلا سياج
    I can tell you now... You were on a slippery slope. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك الآن أنت كنت على منحدر زلق
    If we are not steadfast in that respect we may soon find ourselves on a very slippery slope towards lower standards in the field of democracy and human rights. UN وإذا لم نكن صامدين في ذلك الصدد قد نجد أنفسنا قريبا على منحدر زلق جدا في اتجاه معايير أدنى في ميدان الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Man, if I let this shit slide, we got what they call a slippery slope. Open Subtitles يارجل، لو تركت هذا الهراء يمر، سيصبح لدينا مايسمونه "المنحدر الزلق".
    Finally, there is a concern that the establishment by the CD of a mechanism for this purpose would be the first dangerous step on the “slippery slope” towards negotiation in the CD of nuclear weapon reductions and other issues. UN وأخيراً هناك قلق من أن قيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء آلية لهذا الغرض سيكون أول خطوة خطيرة على " المنحدر الزلق " نحو التفاوض داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن تخفيض اﻷسلحة النووية والقضايا اﻷخرى.
    You know what a slippery slope is, nigga? Open Subtitles تعلم ما "المنحدر الزلق"، أيها الزنجي؟
    And we become so consumed with keeping them, that it is a slippery slope to doing even worse things. Open Subtitles ولقد أصبحنا مُستهلَكين للغاية لإبقائها وهذا يُعدّ مُنحدرًا زلِقًا يؤدي إلى فعل الأسوأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus