"slm practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي
        
    • بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي
        
    Case studies on SLM practices involving private companies UN دراسات حالات إفرادية عن ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي تشمل شركات خاصة
    Its focus is on SLM practices as a way for ensuring food security in drylands. UN وتركز الوثيقة على ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي كأسلوب لضمان الأمن الغذائي في المناطق الجافة.
    At the local level, the important role of civil society organizations was celebrated, in particular the cost-effectiveness of harnessing traditional knowledge to scale up SLM practices. UN وفيما يتصل بالمستوى المحلي، أُشيد بدور منظمات المجتمع المدني، لا سيما بفعالية تكلفة الاستفادة من المعارف التقليدية لتوسيع نطاق ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    Investments in SLM practices, land restoration and rehabilitation will increase when the full suite of benefits are accounted for in land use and planning. UN ومن شأن الاستثمار في ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي واستصلاح الأراضي واستعادة وظائفها أن يتعزز عند حصر جميع فوائد استخدام الأراضي والتخطيط لها.
    Sharing of best methodologies for monitoring and evaluation across scales of SLM practices could be embedded in this context. UN ويمكن أن يُدمج في هذا السياق تقاسم أفضل المنهجيات لرصد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي وتقييمها في مختلف النطاقات.
    Identification of innovative sources of finance and mechanisms that incentivize private and public sector investments in SLM practices UN تحديد مصادر ابتكارية للتمويل وآليات لتحفيز الاستثمارات من القطاعين العام والخاص في مجال ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي
    Many SLM practices are effective for climate change adaptation in many countries and/or local communities. UN كثير من ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي فعالة للتكيف مع تغير المناخ في العديد من البلدان و/أو المجتمعات المحلية.
    Moreover, during the past 30 years much progress has been made on developing a wide range of sustainable land management (SLM) practices in drylands. UN بالإضافة إلى ذلك، تحقق خلال العقود الثلاثة الماضية كثير من التقدم نحو تطوير مجموعة عريضة من ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق الجافة.
    47. SLM practices are based on natural cycles of water, nutrients, minerals and organic matter, by managing various plant species in a complementary manner. UN 47- تعتمد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على الدورات الطبيعية للماء والمغذيات والمعادن والمادة العضوية، وذلك بزراعة أنواع مختلفة من النباتات بطريقة تكاملية.
    62. SLM practices are based on species complementarity, involving various crops, trees and animals. UN 62- تعتمد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على التكامل بين الأنواع، ويشمل ذلك المحاصيل والأشجار والحيوانات المختلفة.
    The money would be used to mainstream SLM practices in national and local development planning, policy and budgetary processes. UN وسيستعمل المبلغ في إدراج ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في عمليتَي التخطيط الإنمائي على الصعيدين الوطني والمحلي ووضع الميزانية.
    Transferring existing information on SLM practices into a new format will be time-consuming and complex, and thus expensive. UN ونقل المعلومات القائمة بشأن ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي إلى الشكل الجديد سوف يستغرق قدراً كبيراً من الوقت وسيكون معقداً، وبالتالي سيكون مكلفاً.
    Considering the constrains identified and the potential that SLM offers, Parties may wish to decide to reform and develop the institutional environment to favour the adoption of SLM practices applied to food production. UN بالنظر إلى العقبات التي جرى تحديدها والإمكانات التي تنطوي عليها الإدارة المستدامة للأراضي، قد ترغب الأطراف في النظر في إصلاح وتطوير البيئة المؤسسية كي تشجع تبني ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المطبقة على الإنتاج الغذائي.
    86. Specific regional studies on food security must be implemented, including for the collection and assessment of information on risks, threats, systems and methods, with a focus on knowledge sharing and uptake of SLM practices as part of the UNCCD Scientific Knowledge Brokering System. UN 86- ويجب إجراء دراسات إقليمية محددة تتعلق بالأمن الغذائي، لأغراض منها جمع وتقييم المعلومات المتعلقة بالمخاطر والتهديدات والنظم والأساليب، مع التركيز على تبادل المعارف والاستفادة من ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في إطار نظام اتفاقية مكافحة التصحر المتعلق بإدارة المعارف العلمية.
    At national level, encourage reforming and building an enabling environment to favour the adoption of SLM practices applied to food production; UN (أ) على الصعيد الوطني، تشجيع إصلاح وإقامة بيئة تمكينية تعزز اعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المطبقة على الإنتاج الزراعي؛
    18. As the most important instrument of the GM, the IFS (IFS) has proven to be effective in providing a systematic, country-based process towards leveraging resources for combating DDLD and upscaling SLM practices. UN 18- واستراتيجية التمويل المتكاملة، باعتبارها أهم أداة من أدوات الآلية العالمية، قد ثبت أنها فعالة في إيجاد عملية منهجية ذات أساس قطري بغية تعبئة الموارد من أجل مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وتعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    18. As the most important instrument of the GM, the IFS (IFS) has proven to be effective in providing a systematic, country-based process towards leveraging resources for combating DDLD and upscaling SLM practices. UN 18- وقد ثبت أن استراتيجية التمويل المتكاملة، باعتبارها أهم أداة من أدوات الآلية العالمية، فعالة في إيجاد عملية منهجية ذات أساس قطري بغية تعبئة الموارد من أجل مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وتعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    At global level, strengthening advocacy for SLM practices applied for food production to be considered as the most efficient approach to improving food security in the drylands. UN (ج) على الصعيد العالمي، تعزيز أنشطة الدعوة إلى ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المطبقة على إنتاج الغذاء، باعتبارها أكفأ نهج لتحسين الأمن الغذائي في الأراضي الجافة.
    The UNCCD secretariat works with the UNFCCC secretariat on the main operational objectives of The Strategy, which calls on stakeholders to foster sustainable land management (SLM) practices in drylands as they have significant carbon sequestration potential. UN 46- تعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مع أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على تحقيق الأهداف التنفيذية الرئيسية للاستراتيجية، التي تهيب بأصحاب المصلحة تعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة لأن لها قدرة كبيرة على عزل الكربون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus