"slorc" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
        
    • المجلس الحكومي
        
    • مجلس إعادة القانون والنظام
        
    • لمجلس الدولة
        
    • أن مجلس إعادة
        
    • مجلس استعادة
        
    • قوات المجلس
        
    Secretary One assured the Special Rapporteur that SLORC intended to continue its dialogue with Daw Aung San Suu Kyi in the future. UN وأكد اﻷمين اﻷول للمقرر الخاص أن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام ينوي مواصلة الحوار مع داو أونغ سان سوكي في المستقبل.
    They hoped that the SLORC delegation which was to meet with her would be able to change her mind. UN وقالا إنهما يأملان أن يتوصل وفد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الذي سيجتمع معها إلى إقناعها بتغيير رأيها.
    They were forced to leave their piece of land, their crops and most of their animals; much of the property was reportedly stolen immediately or confiscated by SLORC troops. UN وكانوا يجبرون على ترك أراضيهم، ومحاصيلهم وأكثرية حيواناتهم؛ وكانت أكثرية الممتلكات، فيما ترويه التقارير، تسرق أو تصادر فورا على يد قوات مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    All six were allegedly seized by SLORC soldiers while they were hiding in a hut in the forest. UN ويقال إن جنود المجلس الحكومي ألقوا القبض على الرجال الستة بينما كانوا مختبئين في أحد الأكواخ في الغابة.
    The then State Law and Order Restoration Council (SLORC) launched a crackdown, monasteries were raided and as many as 300 monks were disrobed and imprisoned. UN وشن مجلس إعادة القانون والنظام التابع للدولة في ذلك الحين حملة بطش شُنت أثناءها غارات على الأديرة وجُرد فيها عدد يصل إلى 300 راهب من ثيابهم وتم حبسهم.
    According to the testimony of a former SLORC soldier, his senior officer ordered him to beat the porters who could not keep up with them. UN وجاء في شهادة جندي سابق لمجلس الدولة أن ضابطا ساميا أمره بضرب العتلاء الذين كانوا عاجزين عن مواكبة سرعة سيره.
    A. The reconstitution of SLORC UN ألف- إعادة تشكيل مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
    The European Union urges the State Law and Order Restoration Council (SLORC) to immediately and unconditionally release those NLD members who are still detained, as well as all other political prisoners. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الى اﻹفراج الفوري وغير المشروط عن أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الذين لا يزالون محتجزين، وعن جميع السجناء السياسيين اﻵخرين.
    The representatives stated that the group, which was composed by Pwo Kayin and Sgaw Kayin, was the only Karen group recognized by SLORC. UN وقال الممثلان إن المجموعة التي شكلها بود كايين وسفاو كايين هي المجموعة الكارينية الوحيدة التي يعترف بها مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    The Armed Forces constituted for itself the State Law and Order Council (SLORC) which assumed all legislative, executive and judicial powers. UN وأنشأت القوات المسلحة لنفسها مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الذي أصبح يمارس كل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    From a juridical standpoint, the assumption of power by SLORC constituted a break from constitutionality and legal continuity. UN ومن وجهة النظر القضائية، شكل تولي السلطة من جانب مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام خروجا على النظام الدستوري والاستمرارية القانونية.
    There could, arguably, have been some legitimacy in the assumption of power by SLORC, without the consent of the people, in circumstances which could be said to have amounted to a state of public emergency threatening the life of the nation. UN وربما كان هناك بعض الشرعية في تولي السلطة من جانب مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام في ظروف كان يمكن أن توصف بأنها شكلت حالة طوارئ عامة عرضت حياة اﻷمة للخطر.
    First, the village headman reportedly asked him to pay porter fees to SLORC in lieu of portering, but he did not even have enough food to eat at home and could not pay. UN في البداية طلب من رئيس القرية دفع رسوم إلى مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام عوضا عن العتالة، لكنه لم يكن لديه في البيت ما يكفي لشراء الطعام ولم يكن قادرا على الدفع.
    SLORC reported 25 arrests, but all persons arrested were said to have been released later. UN وأبلغ مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام عن حدوث ٥٢ احتجازاً، غير أنه قيل إن جميع اﻷشخاص الذين احتجزوا أطلق سراحهم من بعد.
    It is evident that the Basic Education courses, which take place on a regular basis, are used as important forums for senior SLORC officials to impart national policy and demand cooperation on the part of the teachers. UN ومن البديهي أن فصول التعليم اﻷساسي المنتظمة تستخدم كمحافل هامة لكبار مسؤولي مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام لبيان السياسة الوطنية ولمطالبة المدرسين بالتعاون.
    However, the official announcement of the results of the elections was postponed by SLORC in order to allow the Election Commission set up by SLORC to scrutinize the expense accounts of all elected representatives. UN إلا أن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام أجﱠل إعلان نتائج الانتخابات رسميا ليتيح للجنة الانتخابات التي شكلها أن تفحص بيانات مصروفات جميع الممثلين المنتخبين.
    Special efforts were being made for the development of the border areas where more than US$ 400,000 had already been spent by SLORC on projects aimed at enhancing the infrastructure of those regions and improving the standard of living of the population concerned. UN وقال إن جهودا خاصة تُبذل لتنمية المناطق الواقعة على الحدود، حيث أنفق مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بالفعل أكثر من ٠٠٠ ٠٠٤ دولار أمريكي على مشروعات تستهدف تحسين الهياكل اﻷساسية في تلك اﻷقاليم والنهوض بمستوى معيشة السكان المعنيين.
    Altogether 52 dams had been built in the time of SLORC and several other projects were being carried out. UN وقد بلغ مجموع السدود التي بنيت في عهد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام ٢٥ سدا فضلا عن عدد من المشاريع اﻷخرى التي هي قيد التنفيذ.
    He welcomed the agreement on a Memorandum of Understanding between the State Law and Order Restoration Council (SLORC) and the United Nations High Commissioner for Refugees. UN ورحب المتكلم في هذا الصدد بمذكرة التفاهم التي تم التوصل إليها بين المجلس الحكومي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The State Law and Order Restoration Council (SLORC) had issued a secret directive discouraging the practice of forced labour. UN وقد أصدر المجلس الحكومي لاستعادة الهدوء والنظام توجيها سريا يمنع ممارسة السخرة.
    However, the official announcement of the results of the elections was postponed by SLORC in order to allow the Election Commission set up by SLORC to scrutinize the expense accounts of all elected representatives. UN إلا أن مجلس إعادة القانون والنظام أجل إعلان نتائج الانتخابات ليتيح للجنة الانتخابات التي شكلها أن تفحص بيانات مصروفات سائر الممثلين المنتخبين.
    The absolute power of SLORC is exercised to silence opposition and penalize those holding dissenting views or beliefs. UN وتمارس السلطة المطلقة لمجلس الدولة لاخماد صوت المعارضة ومعاقبة أولئك الذين لهم آراء أو اعتقادات مخالفة للحكومة.
    SLORC was reportedly collecting taxes and porters in her village. UN ويزعم أن مجلس إعادة فرض القانون والنظام كان يجمع الضرائب والعتالين في قريتها.
    (2) The State Law and Order Restoration Council (SLORC) has reneged the promise that it made before the 1990 election. UN (2) لقد تنكر مجلس استعادة القانون والنظام في الدولة لوعده الذي قطعه على نفسه قبل انتخابات عام 1990.
    Earlier that day, SLORC troops from Laihka had forced the villagers to move. UN وفي وقت سابق من نفس اليوم، أجبرت قوات المجلس من لايخا سكان القرية على الرحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus