Declines in tourism and export revenue, remittances and foreign investment were slowing down the integration of CARICOM States into the global economy. | UN | وأضافت أن تدهور عائدات السياحة والتصدير والتحويلات والاستثمارات الأجنبية أدت إلى تباطؤ عملية اندماج دول الجماعة الكاريبية في الاقتصاد العالمي. |
5. All developing regions have been affected by the crisis, with growth already slowing down in 2008. | UN | وتأثرت جميع المناطق الإقليمية النامية بالأزمة مع تباطؤ النمو بالفعل في عام 2008. |
let's try slowing down on the thrusting just a tad. | Open Subtitles | دعونا نحاول إبطاء حركة ايلاج وإخراج القضيب قليلاً فحسب. |
Such an approach would run the risk of slowing down our work and complicating it further. | UN | فمثل هذا النهج من شأنه أن يؤدي إلى إبطاء عملنا وتعقيده أكثر من ذلك. |
Of course economic difficulties are slowing down the rate of implementation of these programmes. | UN | وإن الصعوبات الاقتصادية تبطئ طبعا سرعة معدل تنفيذ هذه البرامج. |
It reviews recent trends in the global economy, concluding that the recovery is slowing down and presents strong downside risks. | UN | ويستعرض التقرير الاتجاهات الحديثة في الاقتصاد العالمي، ويخلص إلى أن التعافي يتباطأ وأنه يشير إلى مخاطر تراجع قوية. |
After a sharp rise in 2007, the global flow of FDI was again slowing down, which would affect least developed countries. | UN | فبعد أن حقق الاستثمار الأجنبي المباشر زيادة حادة في عام 2007 أخذ في التباطؤ مرة أخرى، مما سيؤثر على أقل البلدان نموا. |
On your six, two blocks behind. Maybe three. - He's slowing down. | Open Subtitles | نحن خلف ظهرك خلفك بشارعين ربما ثلاثة شوارع إنه يبطئ سرعته |
Some new challenges have emerged in the wake of the slowing down of the global economy and the financial crisis. | UN | وظهرت بعض التحديات الجديدة في أعقاب تباطؤ الاقتصاد العالمي ووقوع الأزمة المالية. |
In the first half of 2008, it was becoming increasingly evident that the United States economy was slowing down and that it could enter a recession. | UN | وفي النصف الأول من عام 2008، بدأت البوادر تزداد وضوحاً بأن اقتصاد الولايات المتحدة في تباطؤ وأن من شأنه الوقوع في كساد. |
This is slowing down implementation and putting at risk the quality and sustainability of expected results. | UN | ويؤدي ذلك إلى تباطؤ التنفيذ ويعرض نوعية واستدامة النتائج المتوقعة للخطر. |
:: Use technology to pre-screen high-risk containers to ensure that screening can be done rapidly without slowing down the movement of trade. | UN | :: استخدام التكنولوجيا للفحص المسبق للحاويات الشديدة الخطر لضمان إجراء الفحص بسرعة وبدون إبطاء حركة التجارة. |
Various bilateral efforts were important in slowing down some of the flow of missile transfers, but ultimately, these transfers continue. | UN | وكانت الجهود الثنائية المختلفة هامة في إبطاء قدر من تدفق القذائف، ولكن هذا النقل يتواصل في النهاية. |
Lack of progress in these cases is slowing down Serb refugee returns. | UN | ويسهم عدم إحراز أي تقدّم في هذا المجال في إبطاء عودة اللاجئين الصرب. |
Your mother used to say the stars were slowing down... because people were forgetting to look up. | Open Subtitles | اعتادت أمك أن تقول أن النجوم تبطئ لأن الناس ينسون أن ينظروا إلى أعلى |
A neutrino could pass through 100 light-years of steel without even slowing down. | Open Subtitles | دون حتى أن تبطئ سرعته نادراً ما يتفاعل النيوترينو مع المادة |
The failure of the Geneva talks comes at a time when the global economy is rapidly slowing down. | UN | ويأتي فشل محادثات جنيف في وقت يتباطأ الاقتصاد العالمي بسرعة. |
The growth of output is slowing down in both developed and developing countries, while the growth of world trade is also decelerating. | UN | فنمو الناتج آخذ في التباطؤ في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بينما تتناقص أيضا سرعة نمو التجارة العالمية. |
slowing down enough for you to safely exit the vehicle, | Open Subtitles | يبطئ بما فيه الكفاية من أجل أن تخرج بأمان من السيارة |
Well, Bob sees Alice falling toward the black hole, getting closer and closer to the horizon, but slowing down. | Open Subtitles | يرى بوب أليس وهي تهوي فى الثقب الأسود وتقترب شيئاً فشيئاً من أفق الحدث ولكن تتباطأ سرعتها |
No one will see you. See, you thought the world was slowing down. It wasn't. | Open Subtitles | أترى، ظننت أن العالم يتباطئ ولكن لم يكن كذلك. |
This has been one important reason for slowing down the pace of implementing the programme. | UN | وما انفك هذا الأمر يشكل احد الأسباب الهامة لإبطاء خطى تنفيذ البرنامج. |
We are slowing down. | Open Subtitles | نحن نبطئ السرعة |
Okay, it's a Category 5, and it's not slowing down. | Open Subtitles | حسن، إنها من الفئة الخامسة، وليست تبطيء سرعتها. |
Furthermore, in order to achieve universal primary education, the region must address the slowing down of growth in enrolment rates and the high numbers of children still out of school. | UN | وعلاوة على ذلك، من أجل تحقيق هدف تعميم التعليم، يجب على المنطقة أن تتصدي لتباطؤ النمو في معدلات التسجيل في المدارس وارتفاع أعداد الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة. |
Job security for respective nationals has become an urgent policy challenge, as the economies have been slowing down. | UN | إذ أصبح ضمان العمل لمواطني هذه البلدان تحدياً عاجلاً من تحديات السياسة العامة، بعد أن شهدت الاقتصادات تباطؤاً. |
It isn't big enough. He's slowing down. | Open Subtitles | ولكنها ليست كبيرة جداً إنه يبطىء |
Whoever's killing these women isn't slowing down, And he's about to dump another body on your doorstep. | Open Subtitles | من يقتل هؤلاء النساء لا يبطيء حركته وسيرمي جثة أخرى على عتبتك |