"small and medium enterprises in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة في
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة في
        
    • للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في
        
    • والصغيرة والمتوسطة في
        
    • صغيرة ومتوسطة في
        
    • المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    small and medium enterprises in India will benefit from being linked to the subcontracting networks of multinational corporations. UN وستنتفع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الهند من الارتباط بشبكات التعاقد من الباطن الخاصة بالشركات متعددة الجنسية .
    Private enterprise must be supported, both micro-enterprises in the informal sector and small and medium enterprises in the manufacturing sector, which are principal engines of growth and development. UN ويجب دعم المنشآت الخاصة سواء المنشآت الصغيرة في القطاع غير الرسمي أو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في قطاع الصناعة، والتي تعتبر القوة المحركة الرئيسية لتحقيق النمو والتنمية.
    Production bases must be strengthened by expanded international cooperation, particularly with a view to supporting small and medium enterprises in the Latin American region. UN ويجب تدعيم أسس الإنتاج بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما بهدف دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    small and medium enterprises in the informal economy can thereby gain legitimacy and formality in their business transactions. UN ولذا فإن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد غير الرسمي يمكنها اكتساب الشرعية والصفة الرسمية في معاملاتها التجارية.
    :: Recognized the value of the ongoing work in product development and capacity-building to strengthen small and medium enterprises in the region; UN :: اعترف القادة بقيمة العمل الجاري في مجالي تطوير المنتجات وبناء القدرات بغية تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة؛
    A gender analysis of the impact of indirect taxes on small and medium enterprises in Viet Nam. UN تحليل جنساني للأثر الناجم عن الضرائب غير المباشرة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة في فييت نام.
    Corporate social responsibility: Implications for small and medium enterprises in developing countries UN المسؤولية الاجتماعية المشتركة: الآثار بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية
    It appreciated UNIDO's efforts to eradicate poverty and ensure sustainable industrial development and strongly supported its emphasis on small and medium enterprises in that regard. UN وهي تقدر جهود اليونيدو لاستئصال شأفة الفقر وضمان التنمية الصناعية المستدامة، وتؤيد بقوة تأكيدها على المنشآت الصغيرة والمتوسطة في ذلك المجال.
    India is the first country in which the programme is being applied, with the objective of strengthening the supply chain among small and medium enterprises in the automotive component sector through technical cooperation. Under UN والهند هي أول بلد يطبق فيه البرنامج ، وذلك بهدف تعزيز سلسلة العرض لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة في قطاع مكونات السيارات ، من خلال التعاون التقني .
    In cooperation with the Government of Slovenia, a regional project was developed to assist the countries in transition to strengthen their capacity for sustainable industrial development, and a programme developed jointly with Turkey will promote small and medium enterprises in the NIS. UN وضع مشروع اقليمي بالتعاون مع حكومة سلوفينيا لمساعدة البلدان الانتقالية في تعزيز قدرتها في ميدان التنمية الصناعية المستدامة، وسيعمل برنامج وضع بالاشتراك مع تركيا على ترويج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الدول الحديثة الاستقلال.
    The main subject of the UNIDO intervention concerned the venture capital initiative where UNIDO intends to work together with private venture capital investors in order to channel private equity capital to small and medium enterprises in Africa. UN وكان الموضوع الرئيسي لمداخلة اليونيدو يتعلق بمبادرة رأس المال المخاطر، حيث تعتزم اليونيدو أن تعمل مع مستثمري رأس المال المخاطر في القطاع الخاص من أجل ضخ رؤوس أموال سهمية خاصة إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة في افريقيا.
    The programme is designed to provide a comprehensive, integrated response to a variety of constraints affecting the performance of small and medium enterprises in pre-selected clusters, including business expansion, income and job creation, product quality, environmental sustainability and community development. UN ويهدف البرنامج إلى إيجاد حل شامل ومتكامل لمجموعة منوّعة من المعوّقات التي تؤثّر على أداء المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تجمعات مختارة سلفاً، يشمل توسيع الأعمال التجارية، وإيجاد فرص للعمل وكسب الدخل وتحسين نوعية المنتجات وتحقيق الاستدامة البيئية وتنمية المجتمعات المحلية.
    The overall objective of the project was to increase the competitiveness of small and medium enterprises in the region and improve their market access. UN 82- وقالت إن الهدف العام للمشروع يتمثل في زيادة قدرة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في المنطقة على التنافس، والوصول إلى الأسواق.
    It has made it possible to unbundle production processes, spreading out production plants to many locations and opening up the scope for subcontracting to small and medium enterprises in a global market. UN كما أنها أتاحت تجزئة عمليات اﻹنتاج ونشر منشآت اﻹنتاج في مواقع عديدة وفتحت مجال التعاقد من الباطن أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في إطار سوق عالمية.
    UNIDO has developed a responsible entrepreneurs achievement programme, to assist small and medium enterprises in their efforts to implement management approaches and operation methods based on corporate social responsibility. UN وأعدت اليونيدو برنامجاً لإنجازات منظمي المشاريع المسؤولين، لمساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في جهودها الرامية إلى تنفيذ النهوج وأساليب العمل الإدارية المستندة إلى المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The funds for the regional programme to develop small and medium enterprises in Azerbaijan, Kyrgyzstan and Uzbekistan had been transferred to the Industrial Development Fund at the beginning of 2002. UN 116- وأضاف قائلا إن الأموال المخصصة للبرنامج الإقليمي لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أذربيجان وأوزبكستان وقيرغيزستان قد حولت إلى صندوق التنمية الصناعية في بداية عام 2002.
    In developed and developing economies, the loci of entrepreneurship tend to reside with the activities of small and medium enterprises in the formal sector; in the case of the latter, mostly in the informal sector. UN وفي الاقتصادات النامية والمتقدمة النمو تنظﱠم اﻷعمال الحرة أساسا في شكل أنشطة تقوم بها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاع الرسمي، وتجري أنشطة المؤسسات المتوسطة الحجم أساسا في القطاع غير الرسمي.
    Final seminar on sustainable development in the small and medium enterprises in Latin America and the Caribbean: policies and instruments UN حلقة دراسية ختامية عن التنمية المستدامة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: السياسات والأدوات
    In the context of the same paragraph, it was also noted that the provisions, by imposing the requirement that suppliers or contractor must possess the " necessary equipment and other physical facilities " , might inadvertently restrict participation of small and medium enterprises in public procurement. UN 45- وفي سياق الفقرة نفسها، لوحظ أيضاً أن الأحكام التي تشترط وجوب أن يتوافر لدى المورّدين أو المقاولين " ما يلزم من معدات ومرافق مادية أخرى " يمكن أن يقيّد بصورة عرضية مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال الاشتراء العمومي.
    This program works with small and medium enterprises in Jiangsu Province, China, to introduce cleaner production techniques and to ensure environmental sustainability while increasing profitability. UN يعمل هذا البرنامج مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة في مقاطعة جيانغسو بالصين من أجل إدخال طرق إنتاج أنظف ولضمان الاستدامة البيئية مع زيادة الربحية.
    It also incorporated a social dimension, strengthening the marketing capacities of small and medium enterprises in rural areas and supporting women entrepreneurship and programmes for groups with special needs, thus helping to reduce poverty and marginalization. UN كما يتضمن البُعد الاجتماعي وتعزيز القدرات التسويقية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في المناطق الريفية، ودعم المرأة في مجال تنظيم المشاريع والبرامج المكرسة للفئات ذات الاحتياجات الخاصة، مما يساعد على الحد من الفقر والتهميش.
    About 30 to 40 per cent of all micro, small and medium enterprises in Eritrea are owned by women. UN فحوالي 30 إلى 40 في المائة من جميع المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة في إريتريا مملوكة للنساء.
    76. A pilot workshop was held in Kenya to assist selected small and medium enterprises in the introduction of modern technology management techniques and instruments with a view to enhancing their competitiveness in both domestic and international markets. UN ٧٦ - وقد عقدت حلقة عمل تجريبية في كينيا لمساعدة مشاريع مختارة صغيرة ومتوسطة في اﻷخذ بالتقنيات والوسائل الحديثة في إدارة التكنولوجيا بغية تعزيز قدرتها على التنافس سواء في السوق المحلية أو الدولية.
    As for other meetings in Asia-Pacific, our International President participated in a Round Table Discussion at UNCTAD X in Bangkok and spoke on the role of NGOs in the development of small and medium enterprises in developing countries. UN وبالنسبة إلى الاجتماعات الأخرى التي عقدت في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، شارك رئيس الاتحاد في اجتماع مائدة مستديرة خلال المؤتمر العاشر للأونكتاد في بانكوك وتكلم خلاله عن دور المنظمات غير الحكومية في تطوير المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم داخل البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus