"small arms and light weapons and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الصغيرة والخفيفة
        
    • بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الخفيفة والصغيرة
        
    The Regional Centre has focused its activities on the control of small arms and light weapons and security sector reform. UN وركز المركز الإقليمي أنشطته على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح القطاع الأمني.
    As for the case of small arms and light weapons and large-calibre artillery systems, it is essential that the instrument leave no calibre gap. UN وفيما يتعلق بحالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونظم المدفعية من العيار الثقيل، من الضروري ألا يدع هذا الصك أي ثغرة تتعلق بالعيار.
    Those rebel groups used small arms and light weapons and wreaked havoc in the region. UN فقد استخدمت تلك الجماعات المتمردة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعاثت فسادا في المنطقة.
    (i) Proliferation of small arms and light weapons and disarmament of civilian populations; UN ' 1` انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة ونزع سلاح السكان المدنيين؛
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    They face additional threats from major conventional weapons, as well as from the destabilizing accumulation and illicit sale of small arms and light weapons, and the continued production and use of landmines. UN وهم يجابهون أخطارا إضافية من الأسلحة التقليدية الرئيسية، وكذلك من تكديس الأسلحة الصغيرة والخفيفة وبيعها بطرق غير مشروعة على نحو يقوّض الاستقرار، ومن الاستمرار في إنتاج واستخدام الألغام الأرضية.
    The treaty should be legally binding, and should establish the strictest possible common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, including small arms and light weapons and ammunition. UN وينبغي أن تكون المعاهدة ملزمة قانونا، وأن ترسي أشد المعايير الدولية المشتركة الممكنة صرامةً فيما يتعلق باستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    Each year more than 8 million small arms and light weapons and more than 16 billion munitions are produced. UN وفي كل عام يُصَنع أكثر من ثمانية ملايين قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأكثر من 16 بليون من الذخائر.
    Easy access to small arms and light weapons and munitions makes that problem even more complicated. UN إن سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر يجعل المشكلة أكثر تعقيداً.
    Jamaica is committed to realizing a strong and effective arms trade treaty that includes small arms and light weapons and their ammunition. UN وجامايكا ملتزمة بتحقيق معاهدة قوية وفعالة لتجارة الأسلحة تشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    We have seen progress in the areas of small arms and light weapons and landmines, which is very good. UN لقد شاهدنا التقدم في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية، وهو أمر طيب.
    Each year, small arms and light weapons and their ammunition cause the deaths of more than 500,000 persons worldwide. UN وكل عام تتسبب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها في مقتل ما يزيد على 500 ألف شخص على نطاق العالم.
    We are also deeply concerned about the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. UN ما زلنا نشعر بقلق عميق حيال نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها على نحو غير مشروع وتراكمها المفرط وانتشارها غير الخاضع للمراقبة في مناطق كثيرة في العالم.
    The Council supports the regional efforts to curb the proliferation of small arms and light weapons and to achieve security sector reform. UN ويدعم المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن.
    Proliferation of small arms and light weapons and mercenary activities: threats to peace and security in West Africa UN انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا
    A national plan of action for control and management of small arms and light weapons and civilian disarmament that will extend from 2009 to 2014 is also in the process of being adopted. UN كما يجري حاليا اعتماد خطة عمل وطنية لمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وإدارتها ولنزع أسلحة المدنيين، تمتد من عام 2009 إلى عام 2014.
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    We stress the need to continue to strengthen actions in countering the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons and their ammunition. UN ونحن نشدد على ضرورة مواصلة تعزيز الإجراءات في مواجهة الانتشار العشوائي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    I note, inter alia, the problem of the proliferation of small arms and light weapons and the outcome of the 2006 review conference, which was particularly disappointing. UN مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 المعني بها مخيبة للآمال.
    The Security Council emphasizes the need to make peoples and entities of the subregion aware of the danger and consequences of the illicit trade in small arms and light weapons and of mercenary activities. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة توعية السكان والكيانات في المنطقة دون الإقليمية بالخطر الناجم عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة وبما يترتب على ذلك من عواقب.
    Germany also pays particular attention to regional and subregional dialogue with regard to issues relating to confidence-building measures, landmines and small arms and light weapons and their ammunition. UN تولي ألمانيا أيضا اهتماما خاصا للحوار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتدابير بناء الثقة والألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    The assistance had recently been expanded to include the destruction and security of excess and at-risk stockpiles of small arms and light weapons and conventional munitions. UN وفي الآونة الأخيرة، اتسع نطاق المساعدة ليشمل تدمير وتأمين المخزونات الفائضة والمخزونات المعرّضة للخطر من الأسلحة الخفيفة والصغيرة والذخائر التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus