"small arms and light weapons to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على
        
    • الأسلحة الصغيرة والخفيفة إلى
        
    • للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المستوردة
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأن
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على
        
    • من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    Arms merchants must also avoid transfers of small arms and light weapons to conflict zones. UN ويجب أيضا أن يمتنع تجار الأسلحة عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع.
    Explaining the abstention, the representative of the Russian Federation said his country could not support the text as it lacked an important provision on the unacceptability of transferring small arms and light weapons to non-State actors. UN وقال ممثل الاتحاد الروسي في معرض تعليله لهذا الامتناع إنه ليس بوسع بلده تأييد النص نظرا لخلوه من حكم مهم يتعلق بعدم جواز نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Currently, nine standard United Nations arms embargoes are in force, which include prohibitions against, inter alia, the supply of small arms and light weapons to targeted States, entities and individuals. UN وهناك حاليا قيد النفاذ تسع حالات تفرض فيها الأمم المتحدة إجراءات حظر قياسية تشمل أمورا من جملتها منع توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى عدد مستهدف من الدول والكيانات والأفراد.
    The Philippines considers the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons to be a serious threat to international peace and security, since such weapons are easily concealed, diverted and transported. UN وتعتبر الفلبين أن نقل وتصنيع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع أمور تشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين، لأن هذه الأسلحة يمكن إخفاؤها وتحويل مسارها ونقلها بسهولة.
    It imposes a ban on the transfer of these small arms and light weapons to non-State actors. UN وهي تحظر نقل تلك الأسلحة الصغيرة والخفيفة إلى جهات من غير الدول.
    We recognize the need to establish and maintain control over private ownership of small arms and to prevent the supply of small arms and light weapons to non-State groups. UN ونسلم بالحاجة إلى وضع نظام لمراقبة الملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة ومواصلة هذه المراقبة، ومنع توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جهات من غير الدول.
    The Institute was therefore able to address a wide spectrum of substantive disarmament-related issues, ranging from small arms and light weapons to weapons in outer space. UN لذلك، تمكن المعهد من معالجة طائفة واسعة من المسائل الموضوعية المتعلقة بنـزع السلاح، بدءا من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    We therefore call for the early conclusion of the negotiations on a legally binding international instrument to control the indiscriminate supply of small arms and light weapons to non-State actors. UN ولذلك، ندعو إلى استكمال المفاوضات حول وضع صك دولي ملزم قانونا لمراقبة الصادرات العشوائية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأطراف التي لا تتمتع بصفة الدولة.
    With the diversion of illicit small arms and light weapons to terrorist networks, acts of terrorism have increased in number and magnitude around the world. UN ومن خلال نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى شبكات إرهابية، إزدادت الأعمال الإرهابية من حيث عددها ونطاقها في شتى أنحاء العالم.
    In particular, we believe that the measures to be taken should include the whole series of steps from the manufacture of small arms and light weapons to their seizure and destruction. UN وعلى وجه الخصوص، فإننا نعتقد أن التدابير التي يجب اتخاذها ينبغي أن تتضمن السلسلة الكاملة من الخطوات من تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مصادرتها وتدميرها.
    In particular, Switzerland regrets that the Group did not succeed in adding small arms and light weapons to the Register as a stand-alone category. UN وعلى نحو خاص، تعرب سويسرا عن أسفها لفشل الفريق في إضافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السجل باعتبارها فئة قائمة بذاتها.
    ACKNOWLEDGE that arms transfers through brokers poses the greatest risk for the diversion of small arms and light weapons to the illicit market and to non-authorized purposes or actors; UN الإقرار بأن نقل الأسلحة عن طريق السماسرة يعد من أخطر أشكال تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ولخدمة أغراض غير مأذون بها أو جهات غير مصرح لها؛
    We believe the time has come to begin a substantive discussion, both in the context of the Programme of Action and of other forums, on the question of strengthening controls over the transfer of small arms and light weapons to non-State entities and groups. UN ونرى أن الوقت قد حان لبدء مناقشة مضمونية، في سياق برنامج العمل والمحافل الأخرى، بشأن مسألة تعزيز الضوابط على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى كيانات ومجموعات من غير الدول.
    Of greatest significance is the ban placed on the transfer of small arms and light weapons to non-State actors implicated in the recurrent conflicts in West Africa and in the attendant political instability and destruction of infrastructure. UN ومن الأهمية بمكان ذلك الحظر المفروض على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أطراف من غير الدول متورطة في الصراعات المتكررة في غرب أفريقيا وفي عدم الاستقرار السياسي الملازم وتدمير البنية التحتية.
    Of particular significance for our region is the ban on the transfer of small arms and light weapons to non-State actors, who have been implicated in the recurrent conflicts in the subregion and the attendant political instability and destruction of infrastructure. UN والمسألة التي تشكل أهمية خاصة لمنطقتنا هي حظر نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأطراف الفاعلة من غير الدول، التي شاركت في الصراعات المتكررة في المنطقة دون الإقليمية، وما صاحبها من زعزعة للاستقرار السياسي، وتدمير للبنية التحتية.
    10. The importation of small arms and light weapons to Côte d'Ivoire is opaque in comparison. UN 10 - أما استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى كوت ديفوار فهو أمر يكتنفه الغموض.
    :: Does your country encourage manufacturers of small arms and light weapons to develop measures against the removal or alteration of markings? UN :: هل يشجع بلدكم مصنِّعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتخاذ تدابير لمكافحة إزالة علامات الوسم أو تحويرها؟
    :: Does your country encourage manufacturers of small arms and light weapons to develop measures against the removal or alteration of markings? UN :: هل يشجع بلدكم مصنِّعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتخاذ تدابير لمكافحة إزالة علامات الوسم أو تحويرها؟
    661. The Committee recommends that the State party review its domestic law with a view to abolishing trade of small arms and light weapons to countries with current or recent armed conflict that may involve children. UN 661- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع قانونها المحلي بهدف القضاء على تصدير الأسلحة الصغيرة والخفيفة إلى بلدان تعاني حالياً من نزاع مسلح أو شهدت مؤخراً نزاعاً مسلحاً ربما شارك فيه أطفال.
    It also prohibits any transfer of small arms and light weapons to non-State actors. UN كما تحظر أي نقل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جهات فاعلة من غير الدول.
    47. Some countries also require exported small arms and light weapons to be marked. UN 47 - وتتطلب بعض البلدان أيضا وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المستوردة بعلامات.
    We would like to launch a vibrant appeal to the countries that produce small arms and light weapons to adopt responsible export policies that would truly help to curb illicit flows of these weapons. UN ونود أن نوجه نداء قويا إلى البلدان التي تنتج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأن تطبق سياسات تصديرية متسمة بالمسؤولية وتساعد بالفعل على الحد من تدفقات هذه الأسلحة غير المشروعة.
    :: Encourages States that do not yet have national commissions on small arms and light weapons to establish them pursuant to their commitments under the Kinshasa Convention UN :: تشجع الدول التي لا توجد فيها بعد لجان وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على إنشاء هذه اللجان، وفقا لالتزاماتها المنصوص عليها في اتفاقية كنشاسا
    On the other hand, forced disarmament conducted by the police forces from 2000 to 2007 enabled 2,000 small arms and light weapons to be collected. UN غير أن عمليات نزع السلاح القسري التي اضطلع بها الجيش الوطني خلال السنوات من 2000 حتى 2007 أتاحت جمع 000 2 قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus