It has included concentration on road building, irrigation and similar activities, including the expansion of small businesses. | UN | وشمل ذلك التركيز على بناء الطرقات والري وأنشطة مماثلة منها توسيع نطاق المشاريع التجارية الصغيرة. |
In addition, due to their concentration in small businesses, women are more vulnerable to economic fluctuations and financial crisis. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تتعرض النساء بقدر أكبر للتقلبات الاقتصادية والأزمات المالية بالنظر إلى تركزهن في المشاريع الصغيرة. |
Assets such as cows, goats and chickens were distributed among them so that they could start small businesses. | UN | ووزعت أصول مثل الأبقار والماعز والدجاج فيما بينهن حتى يتمكن من الشروع في أعمال تجارية صغيرة. |
Concessional loans are granted to small businesses that employ women primarily or are headed by women. | UN | وتُمنح القروض الميسرة للأعمال التجارية الصغيرة التي تستخدم النساء في المقام الأول، أو التي ترأسها النساء. |
The project continues to provide employment skills training and assist women in starting small businesses. | UN | ويواصل المشروع تقديم التدريب على مهارات العمالة كما يساعد المرأة على بدء مشاريع تجارية صغيرة. |
• A year 2000 awareness campaign should be initiated to target groups, such as small businesses and local government agencies, that may still not be aware of the issue and its complexities. | UN | ● ينبغي البدء في حملة ﻹذكاء الوعي بمشكلة سنة ٠٠٠٢ بفئات مستهدفة، مثل اﻷعمال التجارية الصغيرة والوكالات الحكومية المحلية، التي قد تكون غافلة حتى اﻵن عن أبعاد القضية وتعقيداتها. |
In some sectors, such as bus transport, entry of small businesses is impeded by the cartel dominating the market. | UN | وفي بعض القطاعات كالنقل بالحافلات، تحول الكارتلات المسيطرة على السوق دون دخول الشركات الصغيرة إلى هذه السوق. |
In the previous fiscal year, nearly 4,300 microenterprises and small businesses had been created in 55 towns. | UN | وخلال السنة المالية المنصرمة، تم إنشاء حوالي 300 4 مشروع بالغ الصغر كما تم إنشاء مشاريع صغيرة في 55 مركزا حضريا. |
small businesses tend to be particularly vulnerable during financial crises. | UN | وتتسم مؤسسات الأعمال الصغيرة بضعفها بوجه خاص خلال الأزمات المالية. |
In Western Australia, there are an estimated 196,000 small businesses with around 35 per cent of those currently operated by women. | UN | وفي أستراليا الغربية، يوجد نحو 000 196 من المشاريع التجارية الصغيرة تدير المرأة نحو 35 في المائة منها في الوقت الحاضر. |
They are generally running small businesses simply as a means of survival. | UN | وتتولى هذه النساء عموماً إدارة المشاريع التجارية الصغيرة كوسيلة للبقاء على قيد الحياة ليس إلا. |
The nationwide small-scale funding project provides training and advice for businessmen and business women working in micro- and small businesses. | UN | وضمن مشروع التمويل على نطاق صغير، توفر على المستوى الوطني التأهيل والمشورة ﻷصحاب المشاريع الصغيرة والبسيطة من الجنسين. |
Strategies and programmes for rural development and job creation had been put in place and measures taken to promote the establishment and expansion of small businesses and microenterprises. | UN | وتم وضع استراتيجيات وبرامج من أجل تطوير المناطق الريفية وإيجاد فرص عمل، كما تم اتخاذ تدابير تشجع على تأسيس المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر والتوسع فيها. |
These factors seriously cripple women's capacity to set up small businesses or purchase land. | UN | وهذه العوامل تشل بشكل خطير قدرة المرأة على إقامة أعمال تجارية صغيرة أو شراء أرض. |
School fees divert income away from food and small businesses. | UN | وتحول الرسوم المدرسية الدخل عن الغذاء وممارسة أعمال تجارية صغيرة. |
In 2004, Argentina implemented a new simplified tax system for small businesses. | UN | وفي عام 2004، نفذت الأرجنتين نظاماً ضريبياً مبسطاً جديداً للأعمال التجارية الصغيرة. |
The project will provide 400 male and female graduates with entrepreneurship training that will introduce them to self-management techniques and enable them to set up small businesses. | UN | وسيقدم المشروع إلى 400 خريج من الذكور والإناث التدريب على تنظيم المشاريع الذي سيعرفهم على أساليب الإدارة الذاتية ويمكنهم من إقامة مشاريع تجارية صغيرة. |
At the same time, the growth of small businesses in areas such as retail trade or catering created new jobs. | UN | وفي نفس الوقت، أدى نمو اﻷعمال التجارية الصغيرة في مجالات مثل تجارة التجزئة أو خدمات المطاعم إلى خلق فرص عمل جديدة. |
That money will begin to circulate through the economy, supporting small businesses and banks. | UN | وستبدأ تلك الأموال دورتها في الاقتصاد داعمة الشركات الصغيرة والمصارف. |
The FNE offers small loans for unemployed persons with viable projects and an entrepreneurial spirit to establish small businesses. | UN | ويمنح الصندوق العاطلين الذين لديهم مشاريع سليمة اقتصادياً ويتميزون بروح المبادرة ائتمانات صغيرة لتنفيذ مشاريع صغيرة جداً. |
The role of small businesses was also important in promoting South-South trade and cooperation. | UN | ويُعد دور مؤسسات الأعمال الصغيرة مهماً أيضاً في تعزيز التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب. |
Municipalities protested against increases, fearing potentially negative impacts for families' welfare and small businesses' viability. | UN | وقد احتجت البلديات على هذه الزيادة خشية انعكاساتها السلبية على رفاه الأسر واستمرارية المؤسسات التجارية الصغيرة. |
It will shortly be further extended into providing longer-term employment opportunities through focused support for small businesses. | UN | وسيتوسع قريبا ليتيح فرص العمالة في اﻷجل الطويل مع التشديد على تقديم الدعم إلى المؤسسات الصغيرة. |
A separate system for small businesses has been developed. | UN | وتم وضع نظام منفصل للمشاريع التجارية الصغيرة. |
small businesses as a way out of poverty (January 2008). | UN | مشاريع الأعمال الصغيرة كسبيل للخروج من الفقر (كانون الثاني/يناير 2008). |
It was also observed that a clear and simple process for online dispute resolution could empower small businesses. | UN | وذُكر أيضاً أنَّ من شأن وجود إجراءات واضحة وبسيطة لتسوية المنازعات حاسوبياً أن يُمكِّن المنشآت الصغيرة. |
In addition, 214 unemployed women were given permanent work in small businesses and on dekhkan farms that were created, including the following: | UN | وتم، بالإضافة إلى ذلك، توظيف 214 عاطلة في وظائف دائمة في مؤسسات صغيرة ومنشآت أُقيمت مؤخرا وهي موزعة كما يلي: |