"small companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات الصغيرة
        
    • شركات صغيرة
        
    • للشركات الصغيرة
        
    • والشركات الصغيرة
        
    • الشركات الصغرى
        
    • شركة صغيرة
        
    Lack of information and the costs involved may be major bottlenecks for small companies to meet the eco-criteria. UN وقد تشكل التكاليف اللازمة والافتقار الى المعلومات عقبات رئيسية تحول دون استيفاء الشركات الصغيرة للمعايير الايكولوجية.
    Us experienced instructors, we go with small companies and charge less. Open Subtitles نحن معلمون ذوي خبرة,نتعامل مع الشركات الصغيرة و نكلف أقل.
    small companies were again swallowed up by big ones. Open Subtitles الشركات الكبيرة كانت تقضي على الشركات الصغيرة مجددًا
    Regarding labour discrimination and equal pay, mention had been made of the difficulties encountered by women at the head of small companies. UN وعلى صعيد التمييز في العمل والمساواة في الأجر، أُشير إلى المصاعب التي تصادف النساء اللاتي يرأسن شركات صغيرة.
    The process of deleveraging in the developed markets will continue for a few more years, and small companies may have less access to financing, putting a damper on company performance and economic growth. UN فعملية الحد من المساندة المالية في الأسواق المتقدمة النمو ستتواصل لبضع سنوات أخرى، وقد لا يتاح للشركات الصغيرة سوى فرص ضئيلة في مجال الحصول على التمويل، مما يثبط أداء الشركة والنمو الاقتصادي.
    With the decline of governments’ roles in the agricultural sector, there has been a clear transfer of risks to farmers and small companies. UN كما أن تقلص أدوار الحكومات في القطاع الزراعي أدى إلى انتقال المخاطر بشكل واضح إلى المزارعين والشركات الصغيرة.
    Finally a myriad of small companies was created and their shareholders are invariably powerful individuals in the Rwandan nomenklatura or in RCD structures. UN وختاما أنشئت مجموعة كبيرة من الشركات الصغرى والمساهمون فيها أفرادا متفاوتي النفوذ في النخبة الرواندية أو في مؤسسات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Proportionally, however, they represent a much larger percentage of the resources available to small companies. UN بيد أنها من حيث التناسب تشكل في حالة الشركات الصغيرة نسبة مئوية أكبر بكثير من الموارد المتاحة.
    small companies providing support toservices for industry should be encouraged. UN وينبغي تشجيع الشركات الصغيرة التي تقدم الخدمات للصناعة.
    The number of firms is estimated at 97,000, of which close to 90 per cent are small companies. UN ويُقدر عدد الشركات ب000 97 شركة بينها ما يقارب 90 في المائة من الشركات الصغيرة.
    These statements must be audited and circulated to the members, except for small companies that may claim exemption under the Companies Act. UN وينبغي مراجعة حسابات هذه البيانات وتوزيعها على الأعضاء باستثناء الشركات الصغيرة التي قد تطلب إعفاءها من ذلك بموجب قانون الشركات.
    Environment-friendly dyes, for example, may lie beyond the capacity of most small companies. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن تكلفة اﻷصباغ غير الضارة بالبيئة يمكن أن تكون أكبر بكثير من امكانيات معظم الشركات الصغيرة.
    In the industrialized countries small companies may be responsible for environmental pollution, a fact that has sometimes been ignored in the rush to blame the large companies for their more obvious and better documented environmental impact. UN وفي البلدان الصناعية، قد تكون الشركات الصغيرة مسؤولة عن تلوث البيئة، وهي حقيقة تقابل بالتجاهل أحيانا في غمرة الاندفاع إلى توجيه اللوم إلى الشركات الكبيرة ﻷن تأثيرها البيئي أكثر وضوحا وأفضل توثيقا.
    He wanted us to help those small companies and whatever charity funds. Open Subtitles أراد أن يساعد الشركات الصغيرة والجمعيات الخيرية
    (i) The 2005 - 2011 seed capital for small companies scheme, which benefited 132 indigenous women. UN خطة تقديم التمويل الأولي إلى الشركات الصغيرة للفترة 2005-2011، التي عادت بالفائدة على 132 امرأة من نساء الشعوب الأصلية.
    Qualifying small companies may seek exemption under the Companies Act from audit of its financial statements and from preparing the financial statements to comply with IFRS. UN وقد تلتمس الشركات الصغيرة المؤهلة بموجب قانون الشركات إعفاءها من مراجعة حساباتها المالية وإعداد البيانات المالية وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The Ministry of Finance communiqué of September 1994 states that small companies are required to submit the fundamental statements only. UN ويذكر بلاغ وزارة المالية الصادر في أيلول/سبتمبر 1994 أن الشركات الصغيرة مطالبة بتقديم البيانات الأساسية فقط.
    The Group noted that small companies leave from this airport for non-customs airfields in the Democratic Republic of the Congo. UN ولاحظ الفريق أن شركات صغيرة تذهب من هذا المطار إلى مطارات غير جمركية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He has used this influence to obtain preliminary agreements for 12 exclusive research areas (ZER) which support a number of small companies he has set up: UN وقد حصل، بناءً على ذلك، على اتفاقات مبدئية تتصل بـ12 منطقة تنقيب خالصة لصالح شركات صغيرة عديدة كان قد اضطلع بأنشطتها، وهذه تضم:
    For small companies in low-income countries, the mobile phone has overtaken computers as the most important ICT tool. UN وبالنسبة للشركات الصغيرة في البلدان المنخفضة الدخل، تفوقت الهواتف المتنقلة على الحواسيب كأهم أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    MTOC identified 13 small companies using less than 5 per cent of the nominated CFC quantity that are not advanced in research and development, for which MTOC might be unable to recommend CFCs in future nominations. UN وقد حددت اللجنة 13 شركة صغيرة تستخدم أقل من 5 في المائة من كمية مركبات الكربون الكلورية الفلورية التي تم تعيينها، وهي شركات غير متقدمة في مجال التطوير والبحث، وقد لا تتمكن اللجنة من التوصية بمركبات كربون كلورية فلورية لها في التعيينات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus