"small farm" - Traduction Anglais en Arabe

    • المزارع الصغيرة
        
    • مزرعة صغيرة
        
    • للمزارع الصغيرة
        
    small farm sizes are especially prevalent in the northern parts of the country. UN وتنتشر المزارع الصغيرة الحجم على وجه الخصوص في الأجزاء الشمالية من البلاد.
    15. Development of the small farm sector should receive highest priority. UN 15 - وينبغي إيلاء أولوية عليا لتنمية قطاع المزارع الصغيرة.
    Any successful agricultural and rural development strategy requires investment in small farm agriculture so that subsistence farmers become small-scale entrepreneurs and not migrants to overcrowded cities. UN ويقتضي نجاح أي استراتيجية زراعية تتعلق بالتنمية الريفية القيام باستثمارات زراعية على مستوى المزارع الصغيرة حتى يصير مزارعو الكفاف منظمين صغار للمشاريع عوض الهجرة إلى المدن المكتظة.
    We have some friends there with a small farm. Open Subtitles نعرف فيها بعض الأصدقاء . ولديهم مزرعة صغيرة
    Ok, it could be a meat or butcher shop or a small farm. Open Subtitles حسناً، قد يكون متجر لحوم أو جزارة أو مزرعة صغيرة
    (e) The geo-referenced area frame will be the basis for all household surveys and small farm surveys required by the national statistical system; UN (هـ) وسيكون إطار مناطق المراجع الجغرافية أساسا لجميع الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية والدراسات الاستقصائية للمزارع الصغيرة التي يتطلبها النظام الإحصائي الوطني؛
    Poor job prospects and worsening living conditions are producing a sharp decline in the attractions of working on a small farm for young people, and for rural girls in particular. UN ويؤدي ضعف احتمالات الحصول على فرصة عمل وتردي اﻷوضاع المعيشية إلى حدوث انخفاض حاد في عوامل الجذب للعمل في المزارع الصغيرة للشباب بصفة عامة وللفتيات الريفيات بصفة خاصة.
    The rights of spouses to own, use and dispose of property owned jointly by the members of a small farm are defined in articles 257 and 258 of the Civil Code. UN وتحدد المادتان ٢٥٧ و ٢٥٨ من القانون المدني حقوق الزوجين في امتلاك الممتلكات المملوكة بصورة مشتركة ﻷعضاء المزارع الصغيرة واستخدامها والتصرف فيها.
    31. There is thus a strong argument for continued State support to the small farm sector. This is desirable on both equity and efficiency grounds. UN ١٣ - وهكذا، توجد حجة قوية لمساندة استمرار دعم الدولة لقطاع المزارع الصغيرة فهو أمر مرغوب فيه لدواعي العدل والكفاءة على حد سواء.
    To neglect the small farm sector would aggravate the handicaps of the poor, who are concentrated in that sector and face the least prospects for finding alternative employment in the capital-intensive and mechanized agricultural sector. UN فإهمال قطاع المزارع الصغيرة من شأنه أن يزيد من المعوقات أمام الفقراء، الذين يتركزون في ذلك القطاع وليس أمامهم إلا أضعف الاحتمالات للعثور على عمل بديل في القطاع الزراعي المتسم بكثافة رأس المال والميكنة.
    The green revolution of the 1960s and 1970s bypassed many small farm holders in developing countries because of its focus on a single technological package -- one that did not address the context-specific conditions of millions of farmers, mainly in Africa. UN لقد تجاوزت الثورة الخضراء في الستينات والسبعينات الكثير من أصحاب المزارع الصغيرة في البلدان النامية نظرا لأن تركيزها كان منصبا على مجموعة تكنولوجية واحدة، وهي مجموعة لم تتناول السياقات المحددة لظروف الملايين من المزارعين، بصفة رئيسية في أفريقيا.
    11. In spite of the fact that indigenous peoples' traditional livelihood systems, such as owner-tiller small farm agriculture, swidden or shifting agriculture, hunting and gathering, and pastoralism, sustained them through centuries, these were regarded by modern economic thinkers as inefficient and backward. UN 11 - وعلى الرغم من أن نظم العيش التقليدية للشعوب الأصلية من قبيل فلاحة المزارع الصغيرة التي يحرثها مالكوها أو زراعة الأرض بعد حرقها أو الزراعة المتنقلة والصيد وجمع الغذاء والرعي، كانت مصدر رزقهم عبر القرون إلا أن ذلك لم يمنع المفكرين الاقتصاديين المعاصرين من اعتبارها نظما غير فعالة ومتخلفة.
    48. The world now needs a truly green revolution in agriculture; one that is conducive to the kind of technological innovation that aims to radically improve the productivity of small farm holdings through environmentally sustainable natural resource management embedded in broader developmental agricultural support measures. UN 48 - ويحتاج العالم الآن إلى ثورة خضراء حقا في مجال الزراعة؛ أي ثورة تفضي إلى نمط الابتكار التكنولوجي الذي يهدف إلى تحسين إنتاجية حيازات المزارع الصغيرة على نحو جذري من خلال إدماج طرق إدارة الموارد الطبيعية بصورة مستدامة بيئيا في التدابير الأعم لدعم التنمية الزراعية.
    (f) To promote improved access to finance, including microfinance, in particular to local communities, women, small businesses, artisanal miners and small farm holders in developing countries; UN (و) زيادة تحسين فرص الحصول على التمويل، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر، لا سيما أمام المجتمعات المحلية والنساء والأعمال التجارية الصغيرة وعمال المناجم الحرفيين وأصحاب المزارع الصغيرة في البلدان النامية؛
    When I was a boy, my family and I lived on a small farm. Open Subtitles عندما كنت صبيا ، عائلتي و أنا كنا نعيش في مزرعة صغيرة
    -[Riggall] We actually built a small farm with over 20 animals, which is Peabody's farm. Open Subtitles بنينا بالفعل مزرعة صغيرة مع أكثر من 20 حيوانا، وهو مزرعة بيبودي لل.
    And when she died, it was put to me that I could buy myself a small farm, start afresh away from her memory. Open Subtitles و عندما ماتت خطر لي شراء مزرعة صغيرة أبدأ بداية جديدة بعيداً عن ذكراها
    He had inherited a small farm, and knowing I was running out of money, proposed that I come back South and live on it. Open Subtitles أخبرني أنه ورث مزرعة صغيرة وكان يعلم أن ما معي من مال قد نفذ فاقترح عليّ العودة إلى الجنوب والعيش في هذه المزرعه
    I buy a small farm, retire from adventuring. Open Subtitles سأشتري مزرعة صغيرة واتقاعد من المغامرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus