Although some small island developing States have implemented relevant activities, the overall improvement in the health of their populations continues to slow down. | UN | وعلى الرغم من أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نفذت أنشطة مناسبة، لا يزال هناك تناقص في معدل التحسن العام في صحة سكانها. |
Although some small island developing States have implemented relevant activities, the overall improvement in the health of their populations continues to decelerate. | UN | وعلى الرغم من أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نفذت أنشطة مناسبة، لا يزال هناك تناقص في معدل التحسن العام في صحة سكانها. |
Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, as well as the long-standing support provided by the international community, | UN | وإذ يسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد أثبتت التزامها بالنهوض بالتنمية المستدامة وأنها ستواصل ذلك، فضلا عن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي منذ أمد طويل، |
Yet many small island developing States have made special efforts in that regard. | UN | ومع ذلك، فقد بذل الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية جهودا خاصة في هذا الصدد. |
Such disasters in many small island developing States have permanently wiped out the development achievements of years, even decades. | UN | وقد أدت الكوارث التي من هذا القبيل في عديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى محو دائم لإنجازات إنمائية تحققت على مدى سنوات، بل على مدى عقود. |
To this effect, small island developing States have mobilized resources at the national and regional levels despite their limited resource base, and in this regard additional resources should be mobilized to support their efforts; | UN | ولهذا الغرض، قامت الدول الجزرية الصغيرة النامية بحشد الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي، على الرغم من محدودية قاعدة مواردها، ولا بد في هذا الصدد من تعبئة موارد إضافية لدعم جهود تلك الدول؛ |
Although social indicators in most small island developing States have improved considerably, infant mortality rates in several of them that are classified as least developed remain high. | UN | ورغم أن المؤشرات الاجتماعية في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية قد تحسنت تحسنا كبيرا، فلا تزال معدلات وفيات الرضع في عدد من هذه الدول، المصنفة بوصفها من البلدان اﻷقل نموا، مرتفعة. |
Canada recognizes that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable economic and development principles in their development strategies. | UN | وتدرك كندا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد أظهرت التزامها بتعزيز المبادئ الاقتصادية والإنمائية المستدامة في استراتيجياتها الإنمائية. |
The report noted that, on the whole, small island developing States have consistently maintained good levels of social and economic outcomes that are above the average of developing countries. | UN | وأشار التقرير إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد حققت، بصفة إجمالية، على الدوام معدلات جيدة من النواتج الاجتماعية والاقتصادية التي تعتبر فوق المتوسط الذي تحققه البلدان النامية. |
The Mauritius Strategy also notes that small island developing States have implemented the Barbados Programme of Action principally through utilization of their own resources and that their efforts have been pursued within financial constraints, including an overall decline of official development assistance to small island developing States. | UN | كما تشير استراتيجية موريشيوس إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نفّذت برنامج عمل بربادوس أساسا عن طريق استخدام الموارد الخاصة بها، وأن جهودها تبذل في حدود القيود المالية، بما في ذلك الانخفاض العام في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
27. Although many small island developing States have adopted new legislation and formulated national strategies, they need to ensure that the new laws are enforced and that strategies are implemented. | UN | ٢٧ - وبالرغم من أن عددا كبيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية قد اعتمدت تشريعات جديدة ووضعت استراتيجيات وطنية، فهي تحتاج إلى كفالة أن القوانين الجديدة يجري إنفاذها وأن الاستراتيجيات تنفذ. |
41. Although many small island developing States have adopted new legislation and formulated national strategies, they need to ensure that the new laws are enforced and strategies are implemented. | UN | ١٤ - وبالرغم من أن كثيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية قد اعتمدت تشريعات جديدة ووضعت استراتيجيات وطنية، فهي تحتاج إلى كفالة أن القوانين الجديدة يجري إنفاذها وأن الاستراتيجيات تنفذ. |
14. The available information indicates that a number of small island developing States have benefited over the past three years from assistance by a number of international agencies in several areas. | UN | ١٤ - وتشير المعلومات المتاحة إلى أن عددا من الدول الجزرية الصغيرة النامية قد استفادت على مدى السنوات الثلاث الماضية من المساعدة التي قدمها عدد من الوكالات الدولية في مختلف المجالات. |
Many small island developing States have yet to ratify the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal. | UN | ولم يصدق كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية حتى اﻵن على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
A matter of concern is that many small island developing States have not indicated their compliance with or differences from the International Standards and Recommended Practices annexed to the Convention on International Civil Aviation. | UN | ومن المسائل التي تدعو للقلق أن كثيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تعلن عن امتثالها للمعايير الدولية والممارسات الموصى بها المرفقة باتفاقية الطيران المدني الدولي أو عن أوجه اختلافها عنها. |
Some small island developing States have shifted to a more comprehensive approach that is an integral part of national development planning, in line with the recommendations of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وقد تحولت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى نهج أشمل يمثل جزءاً أساسياً من التخطيط الإنمائي الوطني، تمشياً مع توصيات الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
To that effect, small island developing States have mobilized resources at the national and regional levels despite their limited resource base, and in this regard additional resources should be mobilized to support their efforts; | UN | ولهذا الغرض، قامت الدول الجزرية الصغيرة النامية بحشد الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي، على الرغم من محدودية قاعدة مواردها، ولا بد في هذا الصدد من تعبئة موارد إضافية لدعم جهود تلك الدول؛ |
“36. small island developing States have special characteristics and concerns in such areas as environment. | UN | " ٣٦ - تتميز الدول الجزرية الصغيرة النامية بسمات وشواغل خاصة في مجالات مثل البيئة. |
Cultural industries and initiatives are viewed as an area in which small island developing States have comparative advantage; they have the potential to diversify small island developing States economies and build their resilience while they adjust to changes in the global economy. | UN | وينظر إلى الأنشطة والمبادرات الثقافية بوصفها مجالات تتمتع فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية بمزية نسبية، وتنطوي على إمكانية تنويع اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبناء قدرتها على تحمل الصدمات في الوقت الذي تتكيف فيه مع التغيرات في الاقتصاد العالمي. |
Pacific small island developing States have limited data available for decision-making or monitoring the environment and the value of natural capital is not included in national accounts in the Pacific. | UN | ولدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ بيانات محدودة متاحة لصنع القرار أو رصد البيئة، ولم تدرج قيمة رأس المال الطبيعي في الحسابات القومية في منطقة المحيط الهادئ. |
Excluding the four low-lying coastal States, small island developing States have 39 million hectares of forest cover. | UN | و باستثناء الدول الأربع الساحلية المنخفضة، يوجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية 39 مليون هكتار من الغطاء الحرجي. |
69. small island developing States have begun to implement Agenda 21. | UN | ٦٩ - بدأت الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
III). Figure II shows that small island developing States have, on average, significantly higher economic vulnerability than other developing countries, which is due primarily to their higher exposure to shocks. | UN | ويبين الشكل الثاني أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتسم بمعدل ضعف اقتصادي متوسط أعلى بكثير من البلدان النامية الأخرى، وهو ما يعزى أساسا إلى ارتفاع معدل تعرضها للصدمات. |
small island developing States have sovereign rights over their own natural resources. | UN | أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتمتع بالحقوق السيادية على مواردها الطبيعية. |