Canada is committed to helping small island States in their efforts through the provision of targeted assistance. | UN | وتلتزم كندا بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة في الجهود التي تبذلها، من خلال توفير المساعدة المستهدفة. |
These countries, the majority of which are small island States in the Caribbean and the Pacific, have yet to exercise the right to selfdetermination. | UN | هذه البلدان، وغالبيتها من الدول الجزرية الصغيرة في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، لا تتمتع بعـد بالحق في تقرير مصيرها. |
The presence of large numbers of small island States in the United Nations is an important guarantee of this. | UN | وفي وجود عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة في اﻷمم المتحدة ضمان هام لذلك. |
In this connection, the Russian delegation notes its readiness to establish and develop cooperation with the small island States in those areas. | UN | وفي هذا الصدد، يشير الوفد الروسي إلى استعداده ﻹقامة وتطوير التعاون مع الدول الجزرية الصغيرة في هذه المجالات. |
We wish to confirm the commitment of the Bolivarian Republic of Venezuela to supporting small island States in their efforts to deal with their limited financial resources and reduce poverty levels and the social problems that arise from them, as well as their vulnerability to the impact of climate change and related phenomena. | UN | نود أن نؤكد على التزام جمهورية فنـزويلا البوليفارية بدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى معالجة شح مواردها المالية وتخفيض مستويات الفقر والمشاكل الاجتماعية التي تنجم عنها، فضلا عن تعرضها لمخاطر تأثير تغير المناخ والظواهر ذات الصلة. |
A disaster reduction programme has been elaborated for small island States in the south-west Pacific, including LDCs in the region. | UN | وقد وضع برنامج للحد من الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة في جنوب غرب المحيط الهادئ، بما في ذلك أقل البلدان نموا في المنطقة. |
147. Tuvalu like other small island States in the pacific face huge challenges in the promotion and protection of human rights. | UN | 147- وتوفالو، مثل غيرها من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، تواجه تحديات ضخمة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
I am happy to announce here today my Government's intention to host a preparatory meeting for the Alliance of small island States in the Maldives in November. | UN | ويسرني أن أعلن هنا عن عزم حكومتي استضافة اجتماع تحضيري لتحالف الدول الجزرية الصغيرة في ملديف في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Tonga and most small island States in the Pacific wished to have a multilateral trading system that was open, rule-based, predictable and non-discriminatory. | UN | وقال إن تونغا ومعظم الدول الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ ترغب في أن يكون هناك نظام تجاري متعدد الأطراف يتصف بالانفتاح ويستند إلى قواعد معينة ويمكن التنبؤ به ولا يكون تمييزياً. |
6. The effects of the El Niño/La Niña phenomenon, which was accompanied by an increase in weather extremes resulting in flooding and droughts, were felt in numerous small island States in the Pacific and Caribbean. | UN | ٦ - وكانت آثار ظاهرة النينيو/لانينيا التي صاحبها زيادة في تطرفات اﻷحوال الجوية مما أسفر عن فيضانات وحالات جفاف، محسوسة في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي. |
As you are aware, Sir, at this time of the year, small island States in the Caribbean and parts of the North American continent are exposed to the threat of devastating hurricanes. | UN | وكما تعلمون، سيدي، تتعرض في هذا الوقت من كل عام الدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، وأجزاء من قارة أمريكا الشمالية، لتهديد الأعاصير المدمرة. |
Developing countries can learn from the experiences of the small island States in the South Pacific region who have developed low-cost, non-conventional yet innovative means of controlling the activities of foreign fishing vessels. | UN | وبإمكان البلدان النامية أن تستفيد من تجارب الدول الجزرية الصغيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ التي استحدثت سبلا قليلة التكلفة وغير تقليدية لكنها مبتكرة لمراقبة أنشطة سفن الصيد الأجنبية. |
Regional cooperation had been an important means by which small island States in the Pacific have overcome weaknesses and developed strengths. | UN | ويعد التعاون الإقليمي وسيلة هامة تتغلب بها الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ على أوجه الضعف التي تواجهها وتطور جوانب قوتها. |
Papua New Guinea, together with the small island States in the Pacific, will continue to stress the urgency for developed countries to take a strong lead in the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | وسوف تواصل بابوا غينيا الجديدة، مع الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، التشديد على الضرورة الملحة ﻷن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتولي القيادة النشطة لعملية تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
It also assists small island States in the translation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States into national strategies, including the development of comprehensive environmental legislation. | UN | وتساعد أيضا الدول الجزرية الصغيرة في تحويل برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية إلى استراتيجيات وطنية تشمل استحداث تشريعات بيئية شاملة. |
During the same period, the Department produced 34 radio programmes in Dutch, English, French and French-Creole dedicated to issues which concern the small island States in the Caribbean region. | UN | وخلال الفترة نفسها، أنتجت اﻹدارة ٣٤ برنامجا إذاعيا باللغات الهولندية والانكليزية والفرنسية والفرنسية - الكريول جرى تكريسهم لمسائل تهم الدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي. |
Analysis of the particular requirements of small island States in the areas of higher education and national scientific capacity-building; improvement of basic and applied research for human resource development. | UN | تحليل الاحتياجات التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة في مجالي التعليم العالي وبناء القدرة العلمية الوطنية؛ وتحسين البحوث اﻷساسية والتطبيقية لتنمية الموارد البشرية. |
The devastation and havoc that violent storms have visited on small island States in recent years would challenge the resources of large, developed nations. | UN | إن الدمار والخراب اللذين أحدثتهما العواصف الشديدة في الدول الجزرية الصغيرة في السنين اﻷخيرة يتحديان موارد الدول الكبيرة المتقدمة النمو. |
Yet many small island States in the Caribbean have not received the financial assistance promised, nor has there been the transfer of technology required to get the job done. | UN | غير أن الكثير من الدول الجزرية الصغيرة في الكاريبي لم يتلق المساعدة المالية التي وعد بها، ولم يحدث أيضا نقل التكنولوجيا المطلوبة ﻹنجاز العمل. |
This should include addressing the unequal environmental burdens borne by indigenous peoples, traditional farmers, pastoralists, herders, coastal communities and people living in small island States in the face of natural disasters, desertification and global climate change. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك التصدي للأعباء البيئية غير المتكافئة الملقاة على عاتق الشعوب الأصلية والمزارعين التقليديين والرعاة ومربي الماشية والمجتمعات الساحلية والأشخاص الذين يعيشون في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مواجهة الكوارث الطبيعية والتصحر وتغير المناخ العالمي. |
I would like to emphasize the important role that can be played by regional organizations of small island States in the coordination and implementation of the Programme of Action. | UN | وأود هنا أن أؤكد الدور المهم الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة في تنسيق برنامج العمل وتنفيذه. |