"small missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثات الصغيرة
        
    • بعثات صغيرة
        
    • للبعثات الصغيرة
        
    Usually, it is the Chief of Staff, except in small missions. UN وعادة ما يكون هو رئيس الموظفين، باستثناء البعثات الصغيرة.
    It exceeds the capacity of small missions and makes it difficult for us to act more effectively. UN إنها تتجاوز قدرة البعثات الصغيرة وتجعل من الصعب علينا العمل بفعالية أكبر.
    This would bring about a more efficient use of our resources, and facilitate a more effective participation of all Member States, particularly those with small missions. UN وسيمكننا ذلك من استخدام مواردنا بطريقة أنجع، وتعزيز مشاركة جميع الدول الأعضاء، وخاصة ذات البعثات الصغيرة.
    One medium-sized mission, no small missions UN بعثة متوسطة واحدة، ولا بعثات صغيرة
    On a number of occasions during past sessions of the General Assembly, many delegations, including his own, had explained that that practice did not permit delegations with small missions in New York to give their full attention to both forums. UN وقال أن كثيراً من الوفود ومن بينها وفده أوضحت، في عدد من المناسبات أثناء الدورات الماضية للجمعية العامة، أن الممارسة لا تسمح للوفود التي لها بعثات صغيرة في نيويورك بأن تولي اهتمامها التام إلى المنتديين كليهما.
    Early distribution of the monthly programme of work, even in draft form, is important in that regard, particularly for small missions with limited resources. UN والتوزيع المبكر لبرنامج العمل الشهري، حتى على شكل مشروع برنامج، أمر هام في هذا الصدد، خصوصا بالنسبة للبعثات الصغيرة ذات الموارد المحدودة.
    The question of the timing of the scheduled programmes or activities should be addressed in order to provide real opportunities for diplomats of small missions. UN ثم إن مسألة توقيت البرامج أو الأنشطة المقررة ينبغي معالجتها من أجل إتاحة فرص حقيقية لدبلوماسيي البعثات الصغيرة.
    A number of delegations believed that greater use should be made of small missions in areas of potential conflict. UN واعرب عدد من الوفود عن اعتقاده بأنه ينبغي تحقيق استفادة أكبر من البعثات الصغيرة في مناطق الصراع المحتمل النشوب.
    The Committee welcomes the inclusion of a gender perspective in policy development and the establishment of gender affairs offices in large, multidimensional missions and gender focal points in small missions. UN وترحب اللجنة بإدراج منظور جنساني في وضع السياسات وبإنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية في البعثات الكبيرة المتعددة الأبعاد وجهات تنسيق الشؤون الجنسانية في البعثات الصغيرة.
    We therefore wish to exchange some preliminary ideas on how we may address those deficiencies and enable small missions to participate more effectively in the deliberations of the body. UN لذلك نود أن نتبادل بعض الأفكار الأولية عن كيفية التصدي لأوجه القصور تلك وتمكين البعثات الصغيرة من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في مداولات الهيئة.
    In subsequent missions, responsibility for generators has indeed been separated from the communications section, except for very small missions where such a separation would not be feasible or necessary. UN والواقع أن المسؤولية عن المولدات فصلت في البعثات اللاحقة عن قسم الاتصالات إلا في حالة البعثات الصغيرة جدا التي لم يكن هذا الفصل فيها ممكنا أو ضروريا.
    The Committee also recommends that the Secretary-General be requested to provide, in the context of his next report, clarification of the policy for the delegation of procurement authority to field missions and the requirement for a P-5 level position for a Chief of Mission Support, even in small missions. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يطلب من الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المقبل، توضيحا عن سياسة تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية ومتطلبات الوظيفة برتبة ف-5 إلى رئيس دعم البعثة، حتى في البعثات الصغيرة.
    6. The timely availability, in languages, of high-quality documentation continues to be an issue of concern, as does the large number of documents produced and the burden this places on delegations, especially those with small missions to the United Nations. UN 6 - ويظل توافر الوثائق ذات النوعية العالية في جميع اللغات وفي الوقت المناسب مسألة تثير الشواغل، على غرار العدد الكبير من الوثائق التي تصدر والعبء الذي يرتبه ذلك على كاهل الوفود، ولا سيما البعثات الصغيرة لدى الأمم المتحدة.
    45. A number of countries said that their delegations attached great importance to the daily press releases, issued by the Department in English and French, as they were essential to the work of those countries with small missions, whose staff were unable to attend all the daily meetings. UN 45 - وقال عدد من البلدان إن وفودهم تعلق أهمية كبرى على البيانات الصحفية اليومية التي تصدرها الإدارة بالانكليزية والفرنسية، باعتبارها عنصرا أساسيا لعمل الوفود ذات البعثات الصغيرة التي لا يستطيع موظفوها حضور جميع الاجتماعات اليومية.
    As it stands, the intensity of the work required and the fact that so many activities take place simultaneously in the period from October to December create an unbearable burden for the small missions of developing countries. UN ولكن في الوضع الراهن تؤدي كثافة العمل المطلوب إنجازه وحقيقة أن العديد من الأنشطة تحدث في آن واحد في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر إلى عبء لا يحتمل على البعثات الصغيرة من البلدان النامية.
    51. Mrs. Mladineo (Croatia), referring to the proposal put forward by the United States to reschedule the 19 July meeting to the beginning of August, said it would be difficult for small missions to send representatives to the meeting then. UN 51 - السيدة ملادينيو (كرواتيا ): قالت ، مشيرة إلى اقتراح وفد الولايات المتحدة بشأن تغيير موعد اجتماع 19 تموز/يوليه إلى أوائل آب/أغسطس، إنه سيكون من الصعب على البعثات الصغيرة أن ترسل ممثلين إلى الاجتماع حينذاك.
    Delegations from developing countries, especially those with small missions in New York, have continued to express concern about the adequacy and effectiveness of their participation in view of the increased number of Board sessions and the financial considerations involved in providing representation from respective capitals. III. RESTRUCTURING AND REVITALIZATION ISSUES UN وقد واصلت وفود البلدان النامية، وبخاصة البلدان التي لها بعثات صغيرة في نيويورك، اﻹعراب عن قلقها بشأن كفاية وفعالية مشاركتها نظرا لتزايد عدد دورات المجلس وللاعتبارات المالية التي ينطوي عليها توفير التمثيل من عواصم هذه البلدان.
    Their sizes vary from small missions, such as CNMC, and regional offices, such as UNOCA, to larger assistance missions deployed to countries where international military assistance is provided/present, such as UNAMI, UNAMA and UNSOM. UN وتتفاوت أحجام البعثات من بعثات صغيرة مثل لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة ومكاتب إقليمية مثل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، إلى بعثات أكبر حجماً لتقديم المساعدة موفدة إلى بلدان تُقدّم أو تنتشر فيها المساعدة العسكرية الدولية مثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    Their sizes vary from small missions such as the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) and regional offices such as the United Nations Office in Central Africa (UNOCA) to larger assistance missions deployed to countries where international military forces are present, such as UNAMI, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM). UN وتتراوح أحجامها بين بعثات صغيرة مثل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ومكاتب إقليمية مثل مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا، وبعثات الأكبر حجما لتقديم المساعدة والموفَدة إلى البلدان التي توجد فيها قوات عسكرية دولية، مثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    That number might be sufficient only for small missions. UN وقد يكون هذا العدد كافيا بالنسبة للبعثات الصغيرة فقط.
    The Unit would also be responsible for processing all transactional human resources activities for small missions that do not have delegated human resources management authority. UN وستتولى الوحدة أيضا مسؤولية تجهيز جميع المعاملات المتعلقة بأنشطة الموارد البشرية للبعثات الصغيرة التي لم تخول سلطة إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus